Project Gutenberg Etext of Egmont, by Johann Wolfgang von Goethe #5 in our series by Johann Wolfgang von Goethe We produce two versions of each of our Etexts that have diacritic accents, an 8 bit version with the accents included, and a 7 bit version without them, so all our readers can download a version they can read on whatever programs. mh [The 8 bit version filenames begin with 8xxxx, and the 7 bit ones with 7xxxx] This is the 7 bit version! Copyright laws are changing all over the world, be sure to check the copyright laws for your country before posting these files!! Please take a look at the important information in this header. We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an electronic path open for the next readers. Do not remove this. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations* Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and further information is included below. We need your donations. Egmont by Johann Wolfgang von Goethe April, 2000 [Etext #2146] Project Gutenberg Etext of Egmont, by Johann Wolfgang von Goethe ******This file should be named 7gmnt10.txt or 7gmnt10.zip****** Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, 7gmnt11.txt VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 7gmnt10a.txt This Project Gutenberg Etext Was Prepared by: Michael Pullen globaltraveler5565@yahoo.com Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions, all of which are in the Public Domain in the United States, unless a copyright notice is included. Therefore, we usually do NOT keep any of these books in compliance with any particular paper edition. We are now trying to release all our books one month in advance of the official release dates, leaving time for better editing. Please note: neither this list nor its contents are final till midnight of the last day of the month of any such announcement. The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A preliminary version may often be posted for suggestion, comment and editing by those who wish to do so. To be sure you have an up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes in the first week of the next month. Since our ftp program has a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a look at the file size will have to do, but we will try to see a new copy has at least one byte more or less. Information about Project Gutenberg (one page) We produce about two million dollars for each hour we work. The time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright searched and analyzed, the copyright letters written, etc. This projected audience is one hundred million readers. If our value per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2 million dollars per hour this year as we release thirty-six text files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+ If these reach just 10% of the computerized population, then the total should reach over 200 billion Etexts given away this year. The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext Files by December 31, 2001. [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion] This is ten thousand titles each to one hundred million readers, which is only ~5% of the present number of computer users. At our revised rates of production, we will reach only one-third of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we manage to get some real funding; currently our funding is mostly from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few more years, so we are looking for something to replace it, as we don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person. We need your donations more than ever! All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are tax deductible to the extent allowable by law. (CMU = Carnegie- Mellon University). For these and other matters, please mail to: Project Gutenberg P. O. Box 2782 Champaign, IL 61825 When all other email fails. . .try our Executive Director: Michael S. Hart hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . . We would prefer to send you this information by email. ****** To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser to view http://promo.net/pg. This site lists Etexts by author and by title, and includes information about how to get involved with Project Gutenberg. You could also download our past Newsletters, or subscribe here. This is one of our major sites, please email hart@pobox.com, for a more complete list of our various sites. To go directly to the etext collections, use FTP or any Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror sites are available on 7 continents; mirrors are listed at http://promo.net/pg). Mac users, do NOT point and click, typing works better. Example FTP session: ftp sunsite.unc.edu login: anonymous password: your@login cd pub/docs/books/gutenberg cd etext90 through etext99 dir [to see files] get or mget [to get files. . .set bin for zip files] GET GUTINDEX.?? [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99] GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books] *** **Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor** (Three Pages) ***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START*** Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers. They tell us you might sue us if there is something wrong with your copy of this etext, even if you got it for free from someone other than us, and even if what's wrong is not our fault. So, among other things, this "Small Print!" statement disclaims most of our liability to you. It also tells you how you can distribute copies of this etext if you want to. *BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm etext, you indicate that you understand, agree to and accept this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive a refund of the money (if any) you paid for this etext by sending a request within 30 days of receiving it to the person you got it from. If you received this etext on a physical medium (such as a disk), you must return it with your request. ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG- tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at Carnegie-Mellon University (the "Project"). Among other things, this means that no one owns a United States copyright on or for this work, so the Project (and you!) can copy and distribute it in the United States without permission and without paying copyright royalties. Special rules, set forth below, apply if you wish to copy and distribute this etext under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark. To create these etexts, the Project expends considerable efforts to identify, transcribe and proofread public domain works. Despite these efforts, the Project's etexts and any medium they may be on may contain "Defects". Among other things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual property infringement, a defective or damaged disk or other etext medium, a computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by your equipment. LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES But for the "Right of Replacement or Refund" described below, [1] the Project (and any other party you may receive this etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all liability to you for damages, costs and expenses, including legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. If you discover a Defect in this etext within 90 days of receiving it, you can receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending an explanatory note within that time to the person you received it from. If you received it on a physical medium, you must return it with your note, and such person may choose to alternatively give you a replacement copy. If you received it electronically, such person may choose to alternatively give you a second opportunity to receive it electronically. THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some states do not allow disclaimers of implied warranties or the exclusion or limitation of consequential damages, so the above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you may have other legal rights. INDEMNITY You will indemnify and hold the Project, its directors, officers, members and agents harmless from all liability, cost and expense, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following that you do or cause: [1] distribution of this etext, [2] alteration, modification, or addition to the etext, or [3] any Defect. DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm" You may distribute copies of this etext electronically, or by disk, book or any other medium if you either delete this "Small Print!" and all other references to Project Gutenberg, or: [1] Only give exact copies of it. Among other things, this requires that you do not remove, alter or modify the etext or this "small print!" statement. You may however, if you wish, distribute this etext in machine readable binary, compressed, mark-up, or proprietary form, including any form resulting from conversion by word pro- cessing or hypertext software, but only so long as *EITHER*: [*] The etext, when displayed, is clearly readable, and does *not* contain characters other than those intended by the author of the work, although tilde (~), asterisk (*) and underline (_) characters may be used to convey punctuation intended by the author, and additional characters may be used to indicate hypertext links; OR [*] The etext may be readily converted by the reader at no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent form by the program that displays the etext (as is the case, for instance, with most word processors); OR [*] You provide, or agree to also provide on request at no additional cost, fee or expense, a copy of the etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC or other equivalent proprietary form). [2] Honor the etext refund and replacement provisions of this "Small Print!" statement. [3] Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the net profits you derive calculated using the method you already use to calculate your applicable taxes. If you don't derive profits, no royalty is due. Royalties are payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon University" within the 60 days following each date you prepare (or were legally required to prepare) your annual (or equivalent periodic) tax return. WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO? The Project gratefully accepts contributions in money, time, scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty free copyright licenses, and every other sort of contribution you can think of. Money should be paid to "Project Gutenberg Association / Carnegie-Mellon University". *END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END* We produce two versions of each of our Etexts that have diacritic accents, an 8 bit version with the accents included, and a 7 bit version without them, so all our readers can download a version they can read on whatever programs. mh [The 8 bit version filenames begin with 8xxxx, and the 7 bit ones with 7xxxx] This is the 7 bit version! This Project Gutenberg Etext Was Prepared by: Michael Pullen globaltraveler5565@yahoo.com Egmont Ein Trauerspiel in Fuenf Aufzuegen Johann Wolfgang von Goethe Personen Margarete von Parma, Tochter Karls des Fuenften, Regentin der Niederlande. Graf Egmont, Prinz von Gaure. Wilhelm von Oranien. Herzog von Alba. Ferdinand, sein natuerlicher Sohn. Machiavell, im Dienst der Regentin. Richard, Egmonts Geheimschreiber. Silva,)-unter Alba dienend. Gomez,)- Klaerchen, Egmonts Geliebte. Ihre Mutter. Brackenburg, ein Buergerssohn. Soest, Kraemer, )-Buerger von Bruessel. Jetter, Schneider,)- Zimmermeister, )- Seifensieder, )- Buyck, Soldat unter Egmont. Ruysum, Invalide und taub. Vansen, ein Schreiber. Volk, Gefolge, Wachen u.s.w. Der Schauplatz ist in Bruessel. ERSTER AUFZUG. Armbrustschiessen. Soldaten und Buerger mit Armbruesten. Jetter, Buerger von Bruessel, Schneider, tritt vor und spannt die Armbrust. Soest, Buerger von Bruessel, Kraemer. Soest. Nun schiesst nur hin, dass es alle wird! Ihr nehmt mir's doch nicht! Drei Ringe schwarz, die habt ihr eure Tage nicht geschossen. Und so waer' ich fuer dies Jahr Meister. Jetter. Meister und Koenig dazu. Wer missgoennt's Euch? Ihr sollt dafuer auch die Zeche doppelt bezahlen; Ihr sollt Eure Geschicklichkeit bezahlen, wie's recht ist. (Buyck, ein Hollaender, Soldat unter Egmont.) Buyck. Jetter, den Schuss handl' ich Euch ab, teile den Gewinst, traktiere die Herren: ich bin so schon lange hier und fuer viele Hoeflichkeit Schuldner. Fehl' ich, so ist's, als wenn Ihr geschossen haettet. Soest. Ich sollte drein reden; denn eigentlich verlier' ich dabei. Doch, Buyck, nur immerhin. Buyck (schiesst). Nun, Pritschmeister, Reverenz!--Eins! Zwei! Drei! Vier! Soest. Vier Ringe? Es sei! Alle. Vivat, Herr Koenig, hoch! und abermal hoch! Buyck. Danke, ihr Herren. Waere Meister zu viel! Danke fuer die Ehre. Jetter. Die habt Ihr Euch selbst zu danken. (Ruysum, ein Frieslaender, Invalide und taub.) Ruysum. Dass ich euch sage! Soest. Wie ist's, Alter? Ruysum. Dass ich euch sage!--Er schiesst wie sein Herr, er schiesst wie Egmont. Buyck. Gegen ihn bin ich nur ein armer Schlucker. Mit der Buechse trifft er erst, wie keiner in der Welt. Nicht etwa wenn er Glueck oder gute Laune hat; nein! wie er anlegt, immer rein schwarz geschossen. Gelernt habe ich von ihm. Das waere auch ein Kerl, der bei ihm diente und nichts von ihm lernte!--Nicht zu vergessen, meine Herren! Ein Koenig naehrt seine Leute; und so, auf des Koenigs Rechnung, Wein her! Jetter. Es ist unter uns ausgemacht, dass jeder-Buyck. Ich bin fremd und Koenig, und achte eure Gesetze und Herkommen nicht. Jetter. Du bist ja aerger als der Spanier; der hat sie uns doch bisher lassen muessen. Ruysum. Was? Soest (laut). Er will uns gastieren; er will nicht haben, dass wir zusammenlegen und der Koenig nur das Doppelte zahlt. Ruysum. Lasst ihn! doch ohne Praejudiz! Das ist auch seines Herrn Art, splendid zu sein und es laufen zu lassen, wo es gedeiht. (Sie bringen Wein.) Alle. Ihro Majestaet Wohl! Hoch! Jetter (zu Buyck). Versteht sich, Eure Majestaet. Buyck. Danke von Herzen, wenn's doch so sein soll. Soest. Wohl! Denn unserer spanischen Majestaet Gesundheit trinkt nicht leicht ein Niederlaender von Herzen. Ruysum. Wer? Soest (laut). Philipps des Zweiten, Koenigs in Spanien. Ruysum. Unser allergnaedigster Koenig und Herr! Gott geb' ihm langes Leben. Soest. Hattet Ihr seinen Herrn Vater, Karl den Fuenften, nicht lieber? Ruysum. Gott troest' ihn! Das war ein Herr! Er hatte die Hand ueber dem ganzen Erdboden, und war euch alles in allem; und wenn er euch begegnete, so gruesst' er euch, wie ein Nachbar den andern; und wenn ihr erschrocken wart, wusst' er mit so guter Manier--Ja, versteht mich--Er ging aus, ritt aus, wie's ihm einkam, gar mit wenig Leuten. Haben wir doch alle geweint, wie er seinem Sohn das Regiment hier abtrat--sagt' ich, versteht mich--der ist schon anders, der ist majestaetischer. Jetter. Er liess sich nicht sehen, da er hier war, als in Prunk und koeniglichem Staate. Er spricht wenig, sagen die Leute. Soest. Es ist kein Herr fuer uns Niederlaender. Unsre Fuersten muessen froh und frei sein wie wir, leben und leben lassen. Wir wollen nicht verachtet noch gedruckt sein, so gutherzige Narren wir auch sind. Jetter. Der Koenig, denk' ich, waere wohl ein gnaediger Herr, wenn er nur bessere Ratgeber haette. Soest. Nein, nein! Er hat kein Gemuet gegen uns Niederlaender, sein Herz ist dem Volke nicht geneigt, er liebt uns nicht; wie koennen wir ihn wieder lieben? Warum ist alle Welt dem Grafen Egmont so hold? Warum truegen wir ihn alle auf den Haenden? Weil man ihm ansieht, dass er uns wohl will; weil ihm die Froehlichkeit, das freie Leben, die gute Meinung aus den Augen sieht; weil er nichts besitzt, das er dem Duerftigen nicht mitteilte, auch dem, der's nicht bedarf. Lasst den Grafen Egmont leben! Buyck, an Euch ist's, die erste Gesundheit zu bringen! Bringt Eures Herrn Gesundheit aus. Buyck. Von ganzer Seele denn: Graf Egmont hoch! Ruysum. ueberwinder bei St. Quintin! Buyck. Dem Helden von Gravelingen! Alle. Hoch! Ruysum. St. Quintin war meine letzte Schlacht. Ich konnte kaum mehr fort, kaum die schwere Buechse mehr schleppen. Hab' ich doch den Franzosen noch eins auf den Pelz gebrennt, und da kriegt' ich zum Abschied noch einen Streifschuss ans rechte Bein. Buyck. Gravelingen! Freunde! da ging's frisch! Den Sieg haben wir allein. Brannten und sengten die welschen Hunde nicht durch ganz Flandern? Aber ich mein', wir trafen sie! Ihre alten handfesten Kerle hielten lange wider, und wir draengten und schossen und hieben, dass sie die Maeuler verzerrten und ihre Linien zuckten. Da ward Egmont das Pferd unter dem Leibe niedergeschossen, und wir stritten lange hinueber herueber, Mann fuer Mann, Pferd gegen Pferd, Haufe mit Haufe, auf dem breiten flachen Sand an der See hin. Auf einmal kam's, wie vom Himmel herunter, von der Muendung des Flusses, bav! bau! immer mit Kanonen in die Franzosen drein. Es waren Englaender, die unter dem Admiral Malin von ungefaehr von Duenkirchen her vorbeifuhren. Zwar viel halfen sie uns nicht; sie konnten nur mit den kleinsten Schiffen herbei, und das nicht nah genug; schossen auch wohl unter uns--Es that doch gut! Es brach die Welschen und hob unsern Mut. Da ging's! Rick! rack! herueber, hinueber! Alles tot geschlagen, alles ins Wasser gesprengt. Und die Kerle ersoffen, wie sie das Wasser schmeckten; und was wir Hollaender waren, gerad hinten drein. Uns, die wir beidlebig sind, ward erst wohl im Wasser, wie den Froeschen; und immer die Feinde im Fluss zusammengehauen, weggeschossen wie die Enten. Was nun noch durchbrach, schlugen euch auf der Flucht die Bauerweiber mit Hacken und Mistgabeln tot. Musste doch die welsche Majestaet gleich das Pfoetchen reichen und Friede machen. Und den Frieden seid ihr uns schuldig, dem grossen Egmont schuldig. Alle. Hoch! dem grossen Egmont hoch! und abermal hoch! und abermal hoch! Jetter. Haette man uns den statt der Margarete von Parma zum Regenten gesetzt! Soest. Nicht so! Wahr bleibt wahr! Ich lasse mir Margareten nicht schelten. Nun ist's an mir. Es lebe unsre gnaed'ge Frau! Alle. Sie lebe! Soest. Wahrlich, treffliche Weiber sind in dem Hause. Die Regentin lebe! Jetter. Klug ist sie, und maessig in allem, was sie thut; hielte sie's nur nicht so steif und fest mit den Pfaffen. Sie ist doch auch mit schuld, dass wir die vierzehn neuen Bischofsmuetzen im Lande haben. Wozu die nur sollen? Nicht wahr, dass man Fremde in die guten Stellen einschieben kann, wo sonst aebte aus den Kapiteln gewaehlt wurden? Und wir sollen glauben, es sei um der Religion willen. Ja, es hat sich. An drei Bischoefen hatten wir genug: da ging's ehrlich und ordentlich zu. Nun muss doch auch jeder thun, als ob er noetig waere; und da setzt's allen Augenblick Verdruss und Haendel. Und je mehr ihr das Ding ruettelt und schuettelt, desto trueber wird's. (Sie trinken.) Soest. Das war nun des Koenigs Wille; sie kann nichts davon, noch dazu thun. Jetter. Da sollen wir nun die neuen Psalmen nicht singen. Sie sind wahrlich gar schoen in Reimen gesetzt, und haben recht erbauliche Weisen. Die sollen wir nicht singen; aber Schelmenlieder, soviel wir wollen. Und warum? Es seien Ketzereien drin, sagen sie, und Sachen, Gott weiss. Ich hab' ihrer doch auch gesungen; es ist jetzt was Neues, ich hab' nichts drin gesehen. Buyck. Ich wollte sie fragen! In unsrer Provinz singen wir, was wir wollen. Das macht, dass Graf Egmont unser Statthalter ist; der fragt nach so etwas nicht.--In Gent, Ypern, durch ganz Flandern singt sie, wer Belieben hat. (Laut.) Es ist ja wohl nichts unschuldiger, als ein geistlich Lied? Nicht wahr, Vater? Ruysum. Ei wohl! Es ist ja ein Gottesdienst, eine Erbauung. Jetter. Sie sagen aber, es sei nicht auf die rechte Art, nicht auf ihre Art; und gefaehrlich ist's doch immer, da laesst man's lieber sein. Die Inquisitionsdiener schleichen herum und passen auf; mancher ehrliche Mann ist schon ungluecklich geworden! Der Gewissenszwang fehlte noch! Da ich nicht thun darf, was ich moechte, koennen sie mich doch denken und singen lassen, was ich will. Soest. Die Inquisition kommt nicht auf. Wir sind nicht gemacht, wie die Spanier, unser Gewissen tyrannisieren zu lassen. Und der Adel muss auch beizeiten suchen, ihr die Fluegel zu beschneiden. Jetter. Es ist sehr fatal. Wenn's den lieben Leuten einfaellt, in mein Haus zu stuermen, und ich sitz' an meiner Arbeit und summe just einen franzoesischen Psalm und denke nichts dabei, weder Gutes noch Boeses; ich summe ihn aber, weil er mir in der Kehle ist; gleich bin ich ein Ketzer und werde eingesteckt. Oder ich gehe ueber Land, und bleibe bei einem Haufen Volks stehen, das einem neuen Prediger zuhoert, einem von denen, die aus Deutschland gekommen sind; auf der Stelle heiss' ich ein Rebell und komme in Gefahr, meinen Kopf zu verlieren. Habt ihr je einen predigen hoeren? Soest. Wackre Leute. Neulich hoert' ich einen auf dem Felde vor tausend und tausend Menschen sprechen. Das war ein ander Gekoech, als wenn unsre auf der Kanzel herumtrommeln und die Leute mit lateinischen Brocken erwuergen. Der sprach von der Leber weg; sagte, wie sie uns bisher haetten bei der Nase herumgefuehrt, uns in der Dummheit erhalten, und wie wir mehr Erleuchtung haben koennten.--Und das bewies er euch alles aus der Bibel. Jetter. Da mag doch auch was dran sein. Ich sagt's immer selbst, und gruebelte so ueber die Sache nach. Mir ist's lang im Kopf herumgegangen. Buyck. Es laeuft ihnen auch alles Volk nach. Soest. Das glaub' ich, wo man was Gutes hoeren kann und was Neues. Jetter. Und was ist's denn nun? Man kann ja einen jeden predigen lassen nach seiner Weise. Buyck. Frisch, ihr Herren! ueber dem Schwaetzen vergesst ihr den Wein und Oranien. Jetter. Den nicht zu vergessen! Das ist ein rechter Wall: wenn man nur an ihn denkt, meint man gleich, man koenne sich hinter ihn verstecken, und der Teufel braechte einen nicht hervor. Hoch! Wilhelm von Oranien, hoch! Alle. Hoch! hoch! Soest. Nun, Alter, bring' auch deine Gesundheit. Ruysum. Alte Soldaten! Alle Soldaten! Es lebe der Krieg! Buyck. Bravo, Alter! Alle Soldaten! Es lebe der Krieg! Jetter. Krieg! Krieg! Wisst ihr auch, was ihr ruft? Dass es euch leicht vom Munde geht, ist wohl natuerlich; wie lumpig aber unser einem dabei zu Mute ist, kann ich nicht sagen. Das ganze Jahr das Getrommel zu hoeren, und nichts zu hoeren, als wie da ein Haufen gezogen kommt und dort ein andrer, wie sie ueber einen Huegel kamen und bei einer Muehle hielten, wieviel da geblieben sind, wieviel dort, und wie sie sich draengen, und einer gewinnt, der andere verliert, ohne dass man sein Tage begreift, wer was gewinnt oder verliert. Wie eine Stadt eingenommen wird, die Buerger ermordet werden, und wie's den armen Weibern, den unschuldigen Kindern ergeht. Das ist eine Not und Angst, man denkt jeden Augenblick: "Da kommen sie! Es geht uns auch so." Soest. Drum muss auch ein Buerger immer in Waffen geuebt sein. Jetter. Ja, es uebt sich, wer Frau und Kinder hat. Und doch hoer' ich noch lieber von Soldaten, als ich sie sehe. Buyck. Das sollt' ich uebel nehmen. Jetter. Auf Euch ist's nicht gesagt, Landsmann. Wie wir die spanischen Besatzungen los waren, holten wir wieder Atem. Soest. Gelt! die lagen dir am schwersten auf? Jetter. Vexier Er sich. Soest. Die hatten scharfe Einquartierung bei dir. Jetter. Halt dein Maul. Soest. Sie hatten ihn vertrieben aus der Kueche, dem Keller, der Stube--dem Bette. (Sie lachen.) Jetter. Du bist ein Tropf. Buyck. Friede, ihr Herren! Muss der Soldat Friede rufen?--Nun, da ihr von uns nichts hoeren wollt, nun bringt auch eure Gesundheit aus, eine buergerliche Gesundheit. Jetter. Dazu sind wir bereit! Sicherheit und Ruhe! Soest. Ordnung und Freiheit! Buyck. Brav! das sind auch wir zufrieden. (Sie stossen an und wiederholen froehlich die Worte, doch so, dass jeder ein anders ausruft, und es eine Art Kanon wird. Der Alte horcht und faellt endlich auch mit ein.) Alle. Sicherheit und Ruhe! Ordnung und Freiheit! Palast der Regentin. Margarete von Parma in Jagdkleidern. Hofleute. Pagen. Bediente. Regentin. Ihr stellt das Jagen ab, ich werde heut' nicht reiten. Sagt Machiavellen, er soll zu mir kommen. (Alle gehen ab.) Der Gedanke an diese schrecklichen Begebenheiten laesst mir keine Ruhe! Nichts kann mich ergoetzen, nichts mich zerstreuen; immer sind diese Bilder, diese Sorgen vor mir. Nun wird der Koenig sagen, dies sei'n die Folgen meiner Guete, meiner Nachsicht; und doch sagt mir mein Gewissen jeden Augenblick, das Raetlichste, das Beste gethan zu haben. Sollte ich frueher mit dem Sturme des Grimmes diese Flammen anfachen und umhertreiben? Ich hoffte sie zu umstellen, sie in sich selbst zu verschuetten. Ja, was ich mir selbst sage, was ich wohl weiss, entschuldigt mich vor mir selbst; aber wie wird es mein Bruder aufnehmen? Denn, ist es zu leugnen? Der uebermut der fremden Lehrer hat sich taeglich erhoeht; sie haben unser Heiligtum gelaestert, die stumpfen Sinne des Poebels zerruettet und den Schwindelgeist unter sie gebannt. Unreine Geister haben sich unter die Aufruehrer gemischt, und schreckliche Thaten sind geschehen, die zu denken schauderhaft ist und die ich nun einzeln nach Hofe zu berichten habe, schnell und einzeln, damit mir der allgemeine Ruf nicht zuvorkomme, damit der Koenig nicht denke, man wolle noch mehr verheimlichen. Ich sehe kein Mittel, weder strenges noch gelindes, dem uebel zu steuern. O was sind wir Grossen auf der Woge der Menschheit? Wir glauben sie zu beherrschen, und sie treibt uns auf und nieder, hin und her. (Machiavell tritt auf.) Regentin. Sind die Briefe an den Koenig aufgesetzt? Machiavell. In einer Stunde werdet Ihr sie unterschreiben koennen. Regentin. Habt Ihr den Bericht ausfuehrlich genug gemacht? Machiavell. Ausfuehrlich und umstaendlich, wie es der Koenig liebt. Ich erzaehle, wie zuerst um St. Omer die bilderstuermerische Wut sich zeigt. Wie eine rasende Menge, mit Staeben, Beilen, Haemmern, Leitern, Stricken versehen, von wenig Bewaffneten begleitet, erst Kapellen, Kirchen und Kloester anfallen, die Andaechtigen verjagen, die verschlossenen Pforten aufbrechen, alles umkehren, die Altaere niederreissen, die Statuen der Heiligen zerschlagen, alle Gemaelde verderben, alles, was sie nur Geweihtes, Geheiligtes antreffen, zerschmettern, zerreissen, zertreten. Wie sich der Haufe unterwegs vermehrt, die Einwohner von Ypern ihnen die Thore eroeffnen. Wie sie den Dom mit unglaublicher Schnelle verwuesten, die Bibliothek des Bischofs verbrennen. Wie eine grosse Menge Volks, von gleichem Unsinn ergriffen, sich ueber Menin, Comines, Verwich, Lille verbreitet, nirgend Widerstand findet, und wie fast durch ganz Flandern in einem Augenblicke die ungeheure Verschwoerung sich erklaert und ausgefuehrt ist. Regentin. Ach, wie ergreift mich aufs neue der Schmerz bei deiner Wiederholung! Und die Furcht gesellt sich dazu, das uebel werde nur groesser und groesser werden. Sagt mir Eure Gedanken, Machiavell! Machiavell. Verzeihen Eure Hoheit, meine Gedanken sehen Grillen so aehnlich; und wenn Ihr auch immer mit meinen Diensten zufrieden wart, habt Ihr doch selten meinem Rat folgen moegen. Ihr sagtet oft im Scherze: "Du siehst zu weit, Machiavell! Du solltest Geschichtschreiber sein. Wer handelt, muss fuers Naechste sorgen." Und doch, habe ich diese Geschichte nicht voraus erzaehlt? Hab' ich nicht alles voraus gesehen? Regentin. Ich sehe auch viel voraus, ohne es aendern zu koennen. Machiavell. Ein Wort fuer tausend: Ihr unterdrueckt die neue Lehre nicht! Lasst sie gelten, sondert sie von den Rechtglaeubigen, gebt ihnen Kirchen, fasst sie in die buergerliche Ordnung, schraenkt sie ein; und so habt Ihr die Aufruehrer auf einmal zur Ruhe gebracht. Jede andern Mittel sind vergeblich, und Ihr verheert das Land. Regentin. Hast du vergessen, mit welchem Abscheu mein Bruder selbst die Frage verwarf, ob man die neue Lehre dulden koenne? Weisst du nicht, wie er mir in jedem Briefe die Erhaltung des wahren Glaubens aufs eifrigste empfiehlt? dass er Ruhe und Einigkeit auf Kosten der Religion nicht hergestellt wissen will? Haelt er nicht selbst in den Provinzen Spione, die wir nicht kennen, um zu erfahren, wer sich zu der neuen Meinung hinueberneigt? Hat er nicht zu unsrer Verwunderung uns diesen und jenen genannt, der sich in unsrer Naehe heimlich der Ketzerei schuldig machte? Befiehlt er nicht Strenge und Schaerfe? Und ich soll gelind sein? Ich soll Vorschlaege thun, dass er nachsehe, dass er dulde? Wuerde ich nicht alles Vertrauen, allen Glauben bei ihm verlieren? Machiavell. Ich weiss wohl; der Koenig befiehlt, er laesst Euch seine Absichten wissen. Ihr sollt Ruhe und Friede wieder herstellen durch ein Mittel, das die Gemueter noch mehr erbittert, das den Krieg unvermeidlich an allen Enden anblasen wird. Bedenkt, was Ihr thut! Die groessten Kaufleute sind angesteckt, der Adel, das Volk, die Soldaten. Was hilft es, auf seinen Gedanken beharren, wenn sich um uns alles aendert? Moechte doch ein guter Geist Philippen eingeben, dass es einem Koenige anstaendiger ist, Buerger zweierlei Glaubens zu regieren, als sie durch einander aufzureiben. Regentin. Solch ein Wort nie wieder! Ich weiss wohl, dass Politik selten Treu' und Glauben halten kann, dass sie Offenheit, Gutherzigkeit, Nachgiebigkeit aus unsern Herzen ausschliesst. In weltlichen Geschaeften ist das leider nur zu wahr; sollen wir aber auch mit Gott spielen, wie unter einander? Sollen wir gleichgueltig gegen unsere bewaehrte Lehre sein, fuer die so viele ihr Leben aufgeopfert haben? Die sollten wir hingeben an hergelaufne, ungewisse, sich selbst widersprechende Neuerungen? Machiavell. Denkt nur deswegen nicht uebler von mir. Regentin. Ich kenne dich und deine Treue, und weiss, dass einer ein ehrlicher und verstaendiger Mann sein kann, wenn er gleich den naechsten, besten Weg zum Heil seiner Seele verfehlt hat. Es sind noch andere, Machiavell, Maenner, die ich schaetzen und tadeln muss. Machiavell. Wen bezeichnet Ihr mir? Regentin. Ich kann es gestehen, dass mir Egmont heute einen recht innerlichen, tiefen Verdruss erregte. Machiavell. Durch welches Betragen? Regentin. Durch sein gewoehnliches, durch Gleichgueltigkeit und Leichtsinn. Ich erhielt die schreckliche Botschaft, eben als ich, von vielen und ihm begleitet, aus der Kirche ging. Ich hielt meinen Schmerz nicht an, ich beklagte mich laut und rief, indem ich mich zu ihm wendete: "Seht, was in Eurer Provinz entsteht! Das duldet Ihr, Graf, von dem der Koenig sich alles versprach?" Machiavell. Und was antwortete er? Regentin. Als wenn es nichts, als wenn es eine Nebensache waere, versetzte er: Waeren nur erst die Niederlaender ueber ihre Verfassung beruhigt! Das uebrige wuerde sich leicht geben. Machiavell. Vielleicht hat er wahrer als klug und fromm gesprochen. Wie soll Zutrauen entstehen und bleiben, wenn der Niederlaender sieht, dass es mehr um seine Besitztuemer als um sein Wohl, um seiner Seele Heil zu thun ist? Haben die neuen Bischoefe mehr Seelen gerettet als fette Pfruenden geschmaust, und sind es nicht meist Fremde? Noch werden alle Statthalterschaften mit Niederlaendern besetzt; lassen sich es die Spanier nicht zu deutlich merken, dass sie die groesste, unwiderstehlichste Begierde nach diesen Stellen empfinden? Will ein Volk nicht lieber nach seiner Art von den Seinigen regieret werden, als von Fremden, die erst im Lande sich wieder Besitztuemer auf Unkosten aller zu erwerben suchen, die einen fremden Massstab mitbringen und unfreundlich und ohne Teilnehmung herrschen? Regentin. Du stellst dich auf die Seite der Gegner. Machiavell. Mit dem Herzen gewiss nicht; und wollte, ich koennte mit dem Verstande ganz auf der unsrigen sein. Regentin. Wenn du so willst, so thaet' es not, ich traete ihnen meine Regentschaft ab; denn Egmont und Oranien machten sich grosse Hoffnung, diesen Platz einzunehmen. Damals waren sie Gegner; jetzt sind sie gegen mich verbunden, sind Freunde, unzertrennliche Freunde geworden. Machiavell. Ein gefaehrliches Paar. Regentin. Soll ich aufrichtig reden, ich fuerchte Oranien, und ich fuerchte fuer Egmont. Oranien sinnt nichts Gutes, seine Gedanken reichen in die Ferne, er ist heimlich, scheint alles anzunehmen, widerspricht nie, und in tiefster Ehrfurcht, mit groesster Vorsicht thut er, was ihm beliebt. Machiavell. Recht im Gegenteil geht Egmont einen freien Schritt, als wenn die Welt ihm gehoerte. Regentin. Er traegt das Haupt so hoch, als wenn die Hand der Majestaet nicht ueber ihm schwebte. Machiavell. Die Augen des Volks sind alle nach ihm gerichtet, und die Herzen haengen an ihm. Regentin. Nie hat er einen Schein vermieden; als wenn niemand Rechenschaft von ihm zu fordern haette. Noch traegt er den Namen Egmont. Graf Egmont freut ihn sich nennen zu hoeren; als wollte er nicht vergessen, dass seine Vorfahren Besitzer von Geldern waren. Warum nennt er sich nicht Prinz von Gaure, wie es ihm zukommt? Warum thut er das? Will er erloschne Rechte wieder geltend machen? Machiavell. Ich halte ihn fuer einen treuen Diener des Koenigs. Regentin. Wenn er wollte, wie verdient koennte er sich um die Regierung machen, anstatt dass er uns schon, ohne sich zu nutzen, unsaeglichen Verdruss gemacht hat. Seine Gesellschaften, Gastmahle und Gelage haben den Adel mehr verbunden und verknuepft als die gefaehrlichsten heimlichen Zusammenkuenfte. Mit seinen Gesundheiten haben die Gaeste einen dauernden Rausch, einen nie sich verziehenden Schwindel geschoepft. Wie oft setzt er durch seine Scherzreden die Gemueter des Volks in Bewegung, und wie stutzte der Poebel ueber die neuen Livreen, ueber die thoerichten Abzeichen der Bedienten! Machiavell. Ich bin ueberzeugt, es war ohne Absicht. Regentin. Schlimm genug. Wie ich sage: er schadet uns und nuetzt sich nicht. Er nimmt das Ernstliche scherzhaft, und wir, um nicht muessig und nachlaessig zu scheinen, muessen das Scherzhafte ernstlich nehmen. So hetzt eins das andre; und was man abzuwenden sucht, das macht sich erst recht. Er ist gefaehrlicher als ein entschiednes Haupt einer Verschwoerung; und ich muesste mich sehr irren, wenn man ihm bei Hofe nicht alles gedenkt. Ich kann nicht leugnen, es vergeht wenig Zeit, dass er mich nicht empfindlich, sehr empfindlich macht. Machiavell. Er scheint mir in allem nach seinem Gewissen zu handeln. Regentin. Sein Gewissen hat einen gefaelligen Spiegel. Sein Betragen ist oft beleidigend. Er sieht oft aus, als wenn er in der voelligen ueberzeugung lebe, er sei Herr, und wolle es uns nur aus Gefaelligkeit nicht fuehlen lassen, wolle uns so gerade nicht zum Lande hinausjagen; es werde sich schon geben. Machiavell. Ich bitte Euch, legt seine Offenheit, sein glueckliches Blut, das alles Wichtige leicht behandelt, nicht zu gefaehrlich aus. Ihr schadet nur ihm und Euch. Regentin. Ich lege nichts aus; ich spreche nur von den unvermeidlichen Folgen, und ich kenne ihn. Sein niederlaendischer Adel und sein golden Vliess vor der Brust staerken sein Vertrauen, seine Kuehnheit. Beides kann ihn vor einem schnellen, willkuerlichen Unmut des Koenigs schuetzen. Untersuch' es genau; an dem ganzen Unglueck, das Flandern trifft, ist er doch nur allein schuld. Er hat zuerst den fremden Lehrern nachgesehn, hat's so genau nicht genommen, und vielleicht sich heimlich gefreut, dass wir etwas zu schaffen hatten. Lass mich nur! Was ich auf dem Herzen habe, soll bei dieser Gelegenheit davon. Und ich will die Pfeile nicht umsonst verschiessen; ich weiss, wo er empfindlich ist. Er ist auch empfindlich. Machiavell. Habt Ihr den Rat zusammenberufen lassen? Kommt Oranien auch? Regentin. Ich habe nach Antwerpen um ihn geschickt. Ich will ihnen die Last der Verantwortung nahe genug zuwaelzen; sie sollen sich mit mir dem uebel ernstlich entgegensetzen oder sich auch als Rebellen erklaeren. Eile, dass die Briefe fertig werden, und bringe mir sie zur Unterschrift. Dann sende schnell den bewaehrten Vaska nach Madrid; er ist unermuedet und treu; dass mein Bruder zuerst durch ihn die Nachricht erfahre, dass der Ruf ihn nicht uebereile. Ich will ihn selbst noch sprechen, eh' er abgeht. Machiavell. Eure Befehle sollen schnell und genau befolgt werden. Buergerhaus. Klare. Klarens Mutter. Brackenburg. Klare. Wollt Ihr mir nicht das Garn halten, Brackenburg? Brackenburg. Ich bitt' Euch, verschont mich, Klaerchen. Klare. Was habt Ihr wieder? Warum versagt Ihr mir diesen kleinen Liebesdienst? Brackenburg. Ihr bannt mich mit dem Zwirn so fest vor Euch hin, ich kann Euern Augen nicht ausweichen. Klare. Grillen! kommt und haltet! Mutter (im Sessel strickend). Singt doch eins! Brackenburg sekundiert so huebsch. Sonst wart ihr lustig, und ich hatte immer was zu lachen. Brackenburg. Sonst. Klare. Wir wollen singen. Brackenburg. Was Ihr wollt. Klare. Nur huebsch munter und frisch weg! Es ist ein Soldatenliedchen, mein Leibstueck. (Sie wickelt Garn und singt mit Brackenburg.) Die Trommel geruehret! Das Pfeifchen gespielt! Mein Liebster gewaffnet Dem Haufen befiehlt, Die Lanze hoch fuehret, Die Leute regieret. Wie klopft mir das Herze! Wie wallt mir das Blut! O haett' ich ein Waemslein Und Hosen und Hut! Ich folgt' ihm zum Thor 'naus Mit mutigem Schritt, Ging' durch die Provinzen, Ging' ueberall mit. Die Feinde schon weichen, Wir schiessen darein! Welch Glueck sondergleichen, Ein Mannsbild zu sein! (Brackenburg hat unter dem Singen Klaerchen oft angesehen; zuletzt bleibt ihm die Stimme stocken, die Thraenen kommen ihm in die Augen, er laesst den Strang fallen und geht ans Fenster. Klaerchen singt das Lied allein aus, die Mutter winkt ihr halb unwillig, sie steht auf, geht einige Schritte nach ihm hin, kehrt halb unschluessig wieder um und setzt sich.) Mutter. Was giebt's auf der Gasse, Brackenburg? Ich hoere marschieren. Brackenburg. Es ist die Leibwache der Regentin. Klare. Um diese Stunde? Was soll das bedeuten? (Sie steht auf und geht an das Fenster zu Brackenburg.) Das ist nicht die taegliche Wache, das sind weit mehr! Fast alle ihre Haufen. O Brackenburg, geht! hoert einmal, was es giebt? Es muss etwas Besonderes sein. Geht, guter Brackenburg, thut mir den Gefallen. Brackenburg. Ich gehe! Ich bin gleich wieder da! (Er reicht ihr abgehend die Hand; sie gibt ihm die ihrige.) Mutter. Du schickst ihn schon wieder weg. Klare. Ich bin neugierig. Und auch, verdenkt mir's nicht, seine Gegenwart thut mir weh. Ich weiss immer nicht, wie ich mich gegen ihn betragen soll. Ich habe Unrecht gegen ihn, und mich nagt's am Herzen, dass er es so lebendig fuehlt.--Kann ich's doch nicht aendern! Mutter. Es ist ein so treuer Bursche. Klare. Ich kann's auch nicht lassen, ich muss ihm freundlich begegnen. Meine Hand drueckt sich oft unversehens zu, wenn die seine mich so leise, so liebevoll anfasst. Ich mache mir Vorwuerfe, dass ich ihn betruege, dass ich in seinem Herzen eine vergebliche Hoffnung naehre. Ich bin uebel dran. Weiss Gott, ich betrueg' ihn nicht. Ich will nicht, dass er hoffen soll, und ich kann ihn doch nicht verzweifeln lassen. Mutter. Das ist nicht gut. Klare. Ich hatte ihn gern und will ihm auch noch wohl in der Seele. Ich haette ihn heiraten koennen, und glaube, ich war nie in ihn verliebt. Mutter. Gluecklich waerst du immer mit ihm gewesen. Klare. Waere versorgt und haette ein ruhiges Leben. Mutter. Und das ist alles durch deine Schuld verscherzt. Klare. Ich bin in einer wunderlichen Lage. Wenn ich so nachdenke, wie es gegangen ist, weiss ich's wohl und weiss es nicht. Und dann darf ich Egmont nur wieder ansehen, wird mir alles sehr begreiflich, ja, waere mir weit mehr begreiflich. Ach, was ist's ein Mann! Alle Provinzen beten ihn an, und ich in seinem Arm sollte nicht das gluecklichste Geschoepf von der Welt sein? Mutter. Wie wird's in der Zukunft werden? Klare. Ach, ich frage nur, ob er mich liebt; und ob er mich liebt, ist das eine Frage? Mutter. Man hat nichts als Herzensangst mit seinen Kindern. Wie das ausgehen wird? Immer Sorge und Kummer! Es geht nicht gut aus! Du hast dich ungluecklich gemacht! mich ungluecklich gemacht. Klare (gelassen). Ihr liesset es doch im Anfange. Mutter. Leider war ich zu gut, bin immer zu gut. Klare. Wenn Egmont vorbeiritt und ich ans Fenster lief, schaltet Ihr mich da? Tratet Ihr nicht selbst ans Fenster? Wenn er heraufsah, laechelte, nickte, mich gruesste, war es Euch zuwider? Fandet Ihr Euch nicht selbst in Eurer Tochter geehrt? Mutter. Mache mir noch Vorwuerfe. Klare (geruehrt). Wenn er nun oefter die Strasse kam und wir wohl fuehlten, dass er um meinetwillen den Weg machte, bemerktet Ihr's nicht selbst mit heimlicher Freude? Rieft Ihr mich ab, wenn ich hinter den Scheiben stand und ihn erwartete? Mutter. Dachte ich, dass es so weit kommen sollte? Klare (mit stockender Stimme und zurueckgehaltenen Thraenen). Und wie er uns abends, in den Mantel eingehuellt, bei der Lampe ueberraschte, wer war geschaeftig, ihn zu empfangen, da ich auf meinem Stuhl wie angekettet und staunend sitzen blieb? Mutter. Und konnte ich fuerchten, dass diese unglueckliche Liebe das kluge Klaerchen so bald hinreissen wuerde? Ich muss es nun tragen, dass meine Tochter-Klare (mit ausbrechenden Thraenen). Mutter! Ihr wollt's nun! Ihr habt Eure Freude, mich zu aengstigen. Mutter (weinend). Weine noch gar! mache mich noch elender durch deine Betruebnis! Ist mir's nicht Kummer genug, dass meine einzige Tochter ein verworfenes Geschoepf ist? Klare (aufstehend und kalt). Verworfen? Egmonts Geliebte verworfen?--Welche Fuerstin neidete nicht das arme Klaerchen um den Platz an seinem Herzen! O Mutter--meine Mutter, so redetet Ihr sonst nicht. Liebe Mutter, seid gut! Das Volk, was das denkt, die Nachbarinnen, was die murmeln--Diese Stube, dieses kleine Haus ist ein Himmel, seit Egmonts Liebe drin wohnt. Mutter. Man muss ihm hold sein! das ist wahr. Er ist immer so freundlich, frei und offen. Klare. Es ist keine falsche Ader an ihm. Seht, Mutter, und er ist doch der grosse Egmont. Und wenn er zu mir kommt, wie er so lieb ist, so gut! wie er mir seinen Stand, seine Tapferkeit gerne verbaerge! wie er um mich besorgt ist! so nur Mensch, nur Freund, nur Liebster. Mutter. Kommt er wohl heute? Klare. Habt Ihr mich nicht oft ans Fenster gehen sehn? Habt Ihr nicht bemerkt, wie ich horche, wenn's an der Thuer rauscht? Ob ich schon weiss, dass er vor Nacht nicht kommt, vermut' ich ihn doch jeden Augenblick, von morgens an, wenn ich aufstehe. Waer' ich nur ein Bube und koennte immer mit ihm gehen, zu Hufe und ueberall hin! Koennt' ihm die Fahne nachtragen in der Schlacht!-Mutter. Du warst immer so ein Springinsfeld; als ein kleines Kind schon, bald toll, bald nachdenklich. Ziehst du dich nicht ein wenig besser an? Klare. Vielleicht, Mutter! wenn ich Langeweile habe.--Gestern, denkt, gingen von seinen Leuten vorbei und sangen Lobliedchen auf ihn. Wenigstens war sein Name in den Liedern; das uebrige konnt' ich nicht verstehn. Das Herz schlug mir bis an den Hals.--Ich haette sie gern zurueckgerufen, wenn ich mich nicht geschaemt haette. Mutter, Nimm dich in acht! Dein heftiges Wesen verdirbt noch alles; du verraetst dich offenbar vor den Leuten. Wie neulich bei dem Vetter, wie du den Holzschnitt und die Beschreibung fandst und mit einem Schrei riefst: Graf Egmont!--Ich ward feuerrot. Klare. Haett' ich nicht schreien sollen? Es war die Schlacht bei Gravelingen; und ich finde oben im Bilde den Buchstaben C. und suche unten in der Beschreibung C. Steht da: "Graf Egmont, dem das Pferd unter dem Leibe totgeschossen wird." Mich ueberlief's--und hernach musst ich lachen ueber den holzgeschnitzten Egmont, der so gross war als der Turm von Gravelingen gleich dabei und die englischen Schiffe an der Seite.--Wenn ich mich manchmal erinnere, wie ich mir sonst eine Schlacht vorgestellt, und was ich mir als Maedchen fuer ein Bild vom Grafen Egmont machte, wenn sie von ihm erzaehlten, und von allen Grafen und Fuersten--und wie mir's jetzt ist! (Brackenburg kommt.) Klare. Wie stehts? Brackenburg. Man weiss nichts Gewisses. In Flandern soll neuerdings ein Tumult entstanden sein; die Regentin soll besorgen, er moechte sich hieher verbreiten. Das Schloss ist stark besetzt, die Buerger sind zahlreich an den Thoren, das Volk summt in den Gassen.--Ich will nur schnell zu meinem alten Vater. (Als wollt' er gehen.) Klare. Sieht man Euch morgen? Ich will mich ein wenig anziehen. Der Vetter kommt, und ich sehe gar zu liederlich aus. Helft mir einen Augenblick, Mutter.--Nehmt das Buch mit, Brackenburg, und bringt mir wieder so eine Historie. Mutter. Lebt wohl! Brackenburg (seine Hand reichend). Eure Hand! Klare (ihre Hand versagend). Wenn Ihr wiederkommt. (Mutter und Tochter ab.) Brackenburg (allein). Ich hatte mir vorgenommen, gerade wieder fortzugehn, und da sie es dafuer aufnimmt und mich gehen laesst, moecht' ich rasend werden.--Ungluecklicher! und dich ruehrt deines Vaterlandes Geschick nicht? der wachsende Tumult nicht?--und gleich ist dir Landsmann oder Spanier, und wer regiert und wer Recht hat?--War ich doch ein andrer Junge als Schulknabe!--Wenn da ein Exerzitium aufgegeben war: "Brutus' Rede fuer die Freiheit, zur uebung der Redekunst"; da war doch immer Fritz der erste, und der Rektor sagte: wenn's nur ordentlicher waere, nur nicht alles so ueber einander gestolpert.--Damals kocht' es und trieb!--Jetzt schlepp' ich mich an den Augen des Maedchens so hin. Kann ich sie doch nicht lassen! Kann sie mich doch nicht lieben!--Ach--Nein--Sie--Sie kann mich nicht ganz verworfen haben.--Nicht ganz--und halb und nichts!--Ich duld' es nicht laenger!--Sollte es wahr sein, was mir ein Freund neulich ins Ohr sagte? dass sie nachts einen Mann heimlich zu sich einlaesst, da sie mich zuechtig immer vor Abend aus dem Hause treibt. Nein, es ist nicht wahr, es ist eine Luege, eine schaendliche verleumderische Luege! Klaerchen ist so unschuldig, als ich ungluecklich bin.--Sie hat mich verworfen, hat mich von ihrem Herzen gestossen--Und ich soll so fortleben? Ich duld', ich duld' es nicht.--Schon wird mein Vaterland von innerm Zwiste heftiger bewegt, und ich sterbe unter dem Getuemmel nur ab! Ich duld' es nicht! --Wenn die Trompete klingt, ein Schuss faellt, mir faehrt's durch Mark und Bein! Ach, es reizt mich nicht, es fordert mich nicht, auch mit einzugreifen, mit zu retten, zu wagen.--Elender, schimpflicher Zustand! Es ist besser, ich end' auf einmal. Neulich stuerzt' ich mich ins Wasser, ich sank--aber die geaengstete Natur war staerker; ich fuehlte, dass ich schwimmen konnte, und rettete mich wider Willen.--Koennt' ich der Zeiten vergessen, da sie mich liebte, mich zu lieben schien!--Warum hat mir's Mark und Bein durchdrungen, das Glueck? Warum haben mir diese Hoffnungen allen Genuss des Lebens aufgezehrt, indem sie mir ein Paradies von weitem zeigten?--Und jener erste Kuss! Jener einzige!--Hier (die Hand auf den Tisch legend), hier waren wir allein--sie war immer gut und freundlich gegen mich gewesen--da schien sie sich zu erweichen--sie sah mich an--alle Sinnen gingen mir um, und ich fuehlte ihre Lippen auf den meinigen. --Und--und nun?--Stirb, Armer! Was zauderst du? (Er zieht ein Flaeschchen aus der Tasche.) Ich will dich nicht umsonst aus meines Bruders Doktorkaestchen gestohlen haben, heilsames Gift! Du sollst mir dieses Bangen, diese Schwindel, diese Todesschweisse auf einmal verschlingen und loesen. Zweiter Aufzug. Platz in Bruessel. Jetter und ein Zimmermeister treten zusammen. Zimmermeister. Sagt' ich's nicht voraus? Noch vor acht Tagen auf der Zunft sagt' ich, es wuerde schwere Haendel geben. Jetter. Ist's denn wahr, dass sie die Kirchen in Flandern gepluendert haben? Zimmermeister. Ganz und gar zu Grunde gerichtet haben sie Kirchen und Kapellen. Nichts als die vier nackten Waende haben sie stehen lassen. Lauter Lumpengesindel! Und das macht unsre gute Sache schlimm. Wir haetten eher, in der Ordnung, und standhaft, unsere Gerechtsame der Regentin vortragen und drauf halten sollen. Reden wir jetzt, versammeln wir uns jetzt, so heisst es, wir gesellen uns zu den Aufwieglern. Jetter. Ja, so denkt jeder zuerst: was sollst du mit deiner Nase voran? Haengt doch der Hals gar nah damit zusammen. Zimmermeister. Mir ist's bange, wenn's einmal unter dem Pack zu laermen anfaengt, unter dem Volk, das nichts zu verlieren hat. Die brauchen das zum Vorwande, worauf wir uns auch berufen muessen, und bringen das Land in Unglueck. (Soest tritt dazu.) Soest. Guten Tag, ihr Herrn! Was giebt's Neues? Ist's wahr, dass die Bilderstuermer gerade hierher ihren Lauf nehmen? Zimmermeister. Hier sollen sie nichts anruehren. Soest. Es trat ein Soldat bei mir ein, Tobak zu kaufen; den fragt' ich aus. Die Regentin, so eine wackre, kluge Frau sie bleibt, diesmal ist sie ausser Fassung. Es muss sehr arg sein, dass sie sich so geradezu hinter ihre Wache versteckt. Die Burg ist scharf besetzt. Man meint sogar, sie wolle aus der Stadt fluechten. Zimmermeister. Hinaus soll sie nicht! Ihre Gegenwart beschuetzt uns, und wir wollen ihr mehr Sicherheit verschaffen als ihre Stutzbaerte. Und wenn sie uns unsere Rechte und Freiheiten aufrecht erhaelt, so wollen wir sie auf den Haenden tragen. (Seifensieder tritt dazu.) Seifensieder. Garstige Haendel! ueble Haendel! Es wird unruhig und geht schief aus!--Huetet euch, dass ihr stille bleibt, dass man euch nicht auch fuer Aufwiegler haelt. Soest. Da kommen die sieben Weisen aus Griechenland. Seifensieder. Ich weiss, da sind viele, die es heimlich mit den Calvinisten halten, die auf die Bischoefe laestern, die den Koenig nicht scheuen. Aber ein treuer Unterthan, ein aufrichtiger Katholike-(Es gesellt sich nach und nach allerlei Volk zu ihnen und horcht.) (Vansen tritt dazu.) Vansen. Gott gruess' euch Herren! Was Neues? Zimmermeister. Gebt euch mit dem nicht ab, das ist ein schlechter Kerl. Jetter. Ist es nicht der Schreiber beim Doktor Wiets? Zimmermeister. Er hat schon viele Herren gehabt. Erst war er Schreiber, und wie ihn ein Patron nach dem andern fortjagte, Schelmstreiche halber, pfuscht er jetzt Notaren und Advokaten ins Handwerk, und ist ein Branntweinzapf. (Es kommt mehr Volk zusammen und steht truppweise.) Vansen. Ihr seid auch versammelt, steckt die Koepfe zusammen. Es ist immer redenswert, Soest. Ich denk' auch. Vansen. Wenn jetzt einer oder der andere Herz haette, und einer oder der andere den Kopf dazu, wir koennten die spanischen Ketten auf einmal sprengen. Soest. Herre! So muesst Ihr nicht reden. Wir haben dem Koenig geschworen. Vansen. Und der Koenig uns. Merkt das. Jetter. Das laesst sich hoeren! Sagt Eure Meinung! Einige andere. Horch, der versteht's! Der hat Pfiffe. Vansen. Ich hatte einen alten Patron, der besass Pergamente und Briefe von uralten Stiftungen, Kontrakten und Gerechtigkeiten; er hielt auf die rarsten Buecher. In einem stand unsere ganze Verfassung: wie uns Niederlaender zuerst einzelne Fuersten regierten, alles nach hergebrachten Rechten, Privilegien und Gewohnheiten; wie unsre Vorfahren alle Ehrfurcht fuer ihren Fuersten gehabt, wenn er sie regiert, wie er sollte; und wie sie sich gleich vorsahen, wenn er ueber die Schnur hauen wollte. Die Staaten waren gleich hinterdrein; denn jede Provinz, so klein sie war, hatte ihre Staaten, ihre Landstaende. Zimmermeister. Haltet Euer Maul! das weiss man lange! Ein jeder rechtschaffene Buerger ist, so viel er braucht, von der Verfassung unterrichtet. Jetter. Lasst ihn reden; man erfaehrt immer etwas mehr. Soest. Er hat ganz recht. Mehrere. Erzaehlt! erzaehlt! So was hoert man nicht alle Tage. Vansen. So seid ihr Buergersleute! Ihr lebt nur so in den Tag hin; und wie ihr euer Gewerb von euern Eltern ueberkommen habt, so lasst ihr auch das Regiment ueber euch schalten und walten, wie es kann und mag. Ihr fragt nicht nach dem Herkommen, nach der Historie, nach dem Recht eines Regenten; und ueber das Versaeumnis haben euch die Spanier das Netz ueber die Ohren gezogen. Soest. Wer denkt da dran? Wenn einer nur das taegliche Brot hat! Jetter. Verflucht! Warum tritt auch keiner in Zeiten auf und sagt einem so etwas? Vansen. Ich sag' es euch jetzt. Der Koenig in Spanien, der die Provinzen durch gut Glueck zusammen besitzt, darf doch nicht drin schalten und walten, anders als die kleinen Fuersten, die sie ehemals einzeln besassen. Begreift ihr das? Jetter. Erklaert's uns. Vansen. Es ist so klar als die Sonne. Muesst ihr nicht nach euern Landrechten gerichtet werden? Woher kaeme das? Ein Buerger. Wahrlich. Vansen. Hat der Bruesseler nicht ein ander Recht als der Antwerper? der Antwerper als der Genter? Woher kaeme denn das? Anderer Buerger. Bei Gott! Vansen. Aber, wenn ihr's so fortlaufen lasst, wird man's euch bald anders weisen. Pfui! Was Karl der Kuehne, Friedrich der Krieger, Karl der Fuenfte nicht konnten, das thut nun Philipp durch ein Weib. Soest. Ja, ja! Die alten Fuersten haben's auch schon probiert. Vansen. Freilich!--Unsere Vorfahren passten auf. Wie sie einem Herrn gram wurden, fingen sie ihm etwa seinen Sohn und Erben weg, hielten ihn bei sich, und gaben ihn nur auf die besten Bedingungen heraus. Unsere Vaeter waren Leute! Die wussten was ihnen nuetz war! Die wussten etwas zu fassen und fest zu setzen! Rechte Maenner! Dafuer sind aber auch unsere Privilegien so deutlich, unsere Freiheiten so versichert. Seifensieder. Was sprecht Ihr von Freiheiten? Das Volk. Von unsern Freiheiten, von unsern Privilegien! Erzaehlt noch was von unsern Privilegien! Vansen. Wir Brabanter besonders, obgleich alle Provinzen ihre Vorteile haben, wir sind am herrlichsten versehen. Ich habe alles gelesen. Soest. Sagt an. Jetter. Lasst hoeren. Ein Buerger. Ich bitt' Euch. Vansen. Erstlich steht geschrieben: Der Herzog von Brabant soll uns ein guter und getreuer Herr sein. Soest. Gut! Steht das so? Jetter. Getreu? Ist das wahr? Vansen. Wie ich euch sage. Er ist uns verpflichtet, wie wir ihm. Zweitens: Er soll keine Macht oder eignen Willen an uns beweisen, merken lassen, oder gedenken zu gestatten, auf keinerlei Weise. Jetter. Schoen! Schoen! nicht beweisen. Soest. Nicht merken lassen. Ein anderer. Und nicht gedenken zu gestatten! Das ist der Hauptpunkt. Niemanden gestatten, auf keinerlei Weise. Vansen. Mit ausdruecklichen Worten. Jetter. Schafft uns das Buch. Ein Buerger. Ja, wir muessen's haben. Andere. Das Buch! das Buch! Ein anderer. Wir wollen zu der Regentin gehen mit dem Buche. Ein anderer. Ihr sollt das Wort fuehren, Herr Doktor. Seifensieder. O die Troepfe! Andere. Noch etwas aus dem Buche! Seifensieder. Ich schlage ihm die Zaehne in den Hals, wenn er noch ein Wort sagt. Das Volk. Wir wollen sehen, wer ihm etwas thut. Sagt uns was von den Privilegien! Haben wir noch mehr Privilegien? Vansen. Mancherlei, und sehr gute, sehr heilsame. Da steht auch: Der Landsherr soll den geistlichen Stand nicht verbessern oder mehren, ohne Verwilligung des Adels und der Staende! Merkt das! Auch den Staat des Landes nicht veraendern. Soest. Ist das so? Vansen. Ich will's euch geschrieben zeigen von zwei-, dreihundert Jahren her. Buerger. Und wir leiden die neuen Bischoefe? Der Adel muss uns schuetzen, wir fangen Haendel an! Andere. Und wir lassen uns von der Inquisition ins Bockshorn jagen? Vansen. Das ist eure Schuld. Das Volk. Wir haben noch Egmont! noch Oranien! Die sorgen fuer unser Bestes. Vansen. Eure Brueder in Flandern haben das gute Werk angefangen. Seifensieder. Du Hund! (Er schlaegt ihn.) Andere (widersetzen sich und rufen). Bist du auch ein Spanier? Ein anderer. Was? den Ehrenmann? Ein anderer. Den Gelahrten? (Sie fallen den Seifensieder an.) Zimmermeister. Ums Himmels willen, ruht! (Andere mischen sich in den Streit.) Zimmermeister. Buerger, was soll das? (Buben pfeifen, werfen mit Steinen, hetzen Hunde an, Buerger stehn und gaffen, Volk laeuft zu, andere gehn gelassen auf und ab, andere treiben allerlei Schalkspossen, schreien und jubilieren.) Andere. Freiheit und Privilegien! Privilegien und Freiheit! (Egmont tritt auf mit Begleitung.) Egmont. Ruhig! Ruhig, Leute! Was gibt's? Ruhe! Bringt sie aus einander! Zimmermeister. Gnaediger Herr, Ihr kommt wie ein Engel des Himmels. Stille! seht ihr nichts? Graf Egmont! Dem Grafen Egmont Reverenz! Egmont. Auch hier? Was fangt ihr an? Buerger gegen Buerger! Haelt sogar die Naehe unsrer koeniglichen Regentin diesen Unsinn nicht zurueck? Geht aus einander, geht an euer Gewerbe. Es ist ein uebles Zeichen, wenn ihr an Werktagen feiert. Was war's? (Der Tumult stillt sich nach und nach, und alle stehen um ihn herum.) Zimmermeister. Sie schlagen sich um ihre Privilegien. Egmont. Die sie noch mutwillig zertruemmern werden--Und wer seid Ihr? Ihr scheint mir rechtliche Leute. Zimmermeister. Das ist unser Bestreben. Egmont. Eures Zeichens? Zimmermeister. Zimmermann und Zunftmeister. Egmont. Und Ihr? Soest. Kraemer. Egmont. Ihr? Jetter. Schneider. Egmont. Ich erinnere mich, Ihr habt mit an den Livreen fuer meine Leute gearbeitet. Euer Name ist Jetter. Jetter. Gnade, dass Ihr Euch dessen erinnert. Egmont. Ich vergesse niemanden leicht, den ich einmal gesehen und gesprochen habe.--Was an euch ist, Ruhe zu erhalten, Leute, das thut; ihr seid uebel genug angeschrieben. Reizt den Koenig nicht mehr, er hat zuletzt doch die Gewalt in Haenden. Ein ordentlicher Buerger, der sich ehrlich und fleissig naehrt, hat ueberall soviel Freiheit, als er braucht. Zimmermeister. Ach wohl! das ist eben unsre Not! Die Tagdiebe, die Soeffer, die Faulenzer, mit Euer Gnaden Verlaub, die staenkern aus Langerweile, und scharren aus Hunger nach Privilegien, und luegen den Neugierigen und Leichtglaeubigen was vor, und um eine Kanne Bier bezahlt zu kriegen, fangen sie Haendel an, die viel tausend Menschen ungluecklich machen. Das ist ihnen eben recht. Wir halten unsre Haeuser und Kasten zu gut verwahrt; da moechten sie gern uns mit Feuerbraenden davon treiben. Egmont. Allen Beistand sollt ihr finden; es sind Massregeln genommen, dem uebel kraeftig zu begegnen. Steht fest gegen die fremde Lehre und glaubt nicht, durch Aufruhr befestige man Privilegien. Bleibt zu Hause; leidet nicht, dass sie sich auf den Strassen rotten. Vernuenftige Leute koennen viel thun. (Indessen hat sich der groesste Haufe verlaufen.) Zimmermeister. Danken Euer Excellenz, danken fuer die gute Meinung! Alles, was an uns liegt. (Egmont ab.) Ein gnaediger Herr! der echte Niederlaender! Gar so nichts Spanisches. Jetter. Haetten wir ihn nur zum Regenten! Man folgt' ihm gerne. Soest. Das laesst der Koenig wohl sein. Den Platz besetzt er immer mit den Seinigen. Jetter. Hast du das Kleid gesehen? Das war nach der neuesten Art, nach spanischem Schnitt. Zimmermeister. Ein schoener Herr! Jetter. Sein Hals waer' ein rechtes Fressen fuer einen Scharfrichter. Soest. Bist du toll? Was kommt dir ein? Jetter. Dumm genug, dass einem so etwas einfaellt.--Es ist mir nun so. Wenn ich einen schoenen langen Hals sehe, muss ich gleich wider Willen denken: der ist gut koepfen.--Die verfluchten Exekutionen! man kriegt sie nicht aus dem Sinne. Wenn die Bursche schwimmen und ich seh' einen nackten Buckel, gleich fallen sie mir zu Dutzenden ein, die ich habe mit Ruten streichen sehen. Begegnet mir ein rechter Wanst, mein' ich, den saeh' ich schon am Pfahl braten. Des Nachts im Traume zwickt mich's an allen Gliedern; man wird eben keine Stunde froh. Jede Lustbarkeit, jeden Spass hab' ich bald vergessen; die fuerchterlichen Gestalten sind mir wie vor die Stirne gebrannt. Egmonts Wohnung. (Sekretaer an einem Tische mit Papieren, er steht unruhig auf.) Sekretaer. Er kommt immer nicht! und ich warte schon zwei Stunden, die Feder in der Hand, die Papiere vor mir; und eben heute moecht' ich gern so zeitig fort. Es brennt mir unter den Sohlen! Ich kann vor Ungeduld kaum bleiben. "Sei auf die Stunde da," befahl er mir noch, ehe er wegging; nun kommt er nicht. Es ist so viel zu thun, ich werde vor Mitternacht nicht fertig. Freilich sieht er einem auch einmal durch die Finger. Doch hielt' ich's besser, wenn er strenge waere und liesse einen auch wieder zur bestimmten Zeit. Man koennte sich einrichten. Von der Regentin ist er nun schon zwei Stunden weg; wer weiss, wen er unterwegs angefasst hat. (Egmont tritt auf.) Egmont. Wie sieht's aus? Sekretaer. Ich bin bereit, und drei Boten warten. Egmont. Ich bin dir wohl zu lang geblieben; du machst ein verdriesslich Gesicht. Sekretaer. Eurem Befehl zu gehorchen, wart' ich schon lange. Hier sind die Papiere. Egmont. Donna Elvira wird boese auf mich werden, wenn sie hoert, dass ich dich abgehalten habe. Sekretaer. Ihr scherzt. Egmont. Nein, nein. Schaeme dich nicht. Du zeigst einen guten Geschmack. Sie ist huebsch; und es ist mir ganz recht, dass du auf dem Schlosse eine Freundin hast. Was sagen die Briefe? Sekretaer. Mancherlei, und wenig Erfreuliches. Egmont. Da ist gut, dass wir die Freude zu Hause haben und sie nicht von auswaerts zu erwarten brauchen. Ist viel gekommen? Sekretaer. Genug, und drei Boten warten. Egmont. Sag' an! das Noetigste. Sekretaer. Es ist alles noetig. Egmont. Eins nach dem andern, nur geschwind! Sekretaer. Hauptmann Breda schickt die Relation, was weiter in Gent und der umliegenden Gegend vorgefallen. Der Tumult hat sich meistens gelegt. -Egmont. Er schreibt wohl noch von einzelnen Ungezogenheiten und Tollkuehnheiten? Sekretaer. Ja! Es kommt noch manches vor. Egmont. Verschone mich damit. Sekretaer. Noch sechs sind eingezogen worden, die bei Verwich das Marienbild umgerissen haben. Er fragt an, ob er sie auch wie die andern soll haengen lassen. Egmont. Ich bin des Haengens muede. Man soll sie durchpeitschen, und sie moegen gehen. Sekretaer. Es sind zwei Weiber dabei; soll er die auch durchpeitschen? Egmont. Die mag er verwarnen und laufen lassen. Sekretaer. Brink von Bredas Kompagnie will heiraten. Der Hauptmann hofft, Ihr werdet's ihm abschlagen. Es sind so viele Weiber bei dem Haufen, schreibt er, dass, wenn wir ausziehen, es keinem Soldatenmarsch, sondern einem Zigeuner-Geschleppe aehnlich sehen wird. Egmont. Dem mag's noch hingehen! Es ist ein schoener junger Kerl; er bat mich noch gar dringend, eh' ich wegging. Aber nun soll's keinem mehr gestattet sein, so leid mir's thut, den armen Teufeln, die ohnedies geplagt genug sind, ihren besten Spass zu versagen. Sekretaer. Zwei von Euern Leuten, Seter und Hart, haben einem Maedel, einer Wirtstochter, uebel mitgespielt. Sie kriegten sie allein, und die Dirne konnte sich ihrer nicht erwehren. Egmont. Wenn es ein ehrlich Maedchen ist, und sie haben Gewalt gebraucht, so soll er sie drei Tage hinter einander mit Ruten streichen lassen, und wenn sie etwas besitzen, soll er so viel davon einziehen, dass dem Maedchen eine Ausstattung gereicht werden kann. Sekretaer. Einer von den fremden Lehrern ist heimlich durch Comines gegangen und entdeckt worden. Er schwoert, er sei im Begriff, nach Frankreich zu gehen. Nach dem Befehl soll er enthauptet werden. Egmont. Sie sollen ihn in der Stille an die Grenze bringen und ihm versichern, dass er das zweite Mal nicht so wegkommt. Sekretaer. Ein Brief von Euerm Einnehmer. Er schreibt: es komme wenig Geld ein, er koenne auf die Woche die verlangte Summe schwerlich schicken; der Tumult habe in alles die groesste Konfusion gebracht. Egmont. Das Geld muss herbei! er mag sehen, wie er es zusammenbringt. Sekretaer. Er sagt: er werde sein Moeglichstes thun, und wolle endlich den Raymond, der Euch so lange schuldig ist, verklagen und in Verhaft nehmen lassen. Egmont. Der hat ja versprochen zu bezahlen. Sekretaer. Das letzte Mal setzte er sich selbst vierzehn Tage. Egmont. So gebe man ihm noch vierzehn Tage; und dann mag er gegen ihn verfahren. Sekretaer. Ihr thut wohl. Es ist nicht Unvermoegen; es ist boeser Wille. Er macht gewiss Ernst, wenn er sieht, Ihr spasst nicht.--Ferner sagt der Einnehmer: er wolle den alten Soldaten, den Witwen und einigen andern, denen Ihr Gnadengehalte gebt, die Gebuehr einen halben Monat zurueckhalten; man koenne indessen Rat schaffen; sie moechten sich einrichten. Egmont. Was ist da einzurichten? Die Leute brauchen das Geld noetiger als ich. Das soll er bleiben lassen. Sekretaer. Woher befehlt Ihr denn, dass er das Geld nehmen soll? Egmont. Darauf mag er denken; es ist ihm im vorigen Briefe schon gesagt. Sekretaer. Deswegen thut er die Vorschlaege. Egmont. Die taugen nicht; er soll auf was anders sinnen. Er soll Vorschlaege thun, die annehmlich sind, und vor allem soll er das Geld schaffen. Sekretaer. Ich habe den Brief des Grafen Oliva wieder hieher gelegt. Verzeiht, dass ich Euch daran erinnere. Der alte Herr verdient vor allen andern eine ausfuehrliche Antwort. Ihr wolltet ihm selbst schreiben. Gewiss, er liebt Euch wie ein Vater. Egmont. Ich komme nicht dazu. Und unter vielem Verhassten ist mir das Schreiben das Verhassteste. Du machst meine Hand ja so gut nach, schreib' in meinem Namen. Ich erwarte Oranien. Ich komme nicht dazu, und wuenschte selbst, dass ihm auf seine Bedenklichkeiten was recht Beruhigendes geschrieben wuerde. Sekretaer. Sagt mir nur ungefaehr Eure Meinung; ich will die Antwort schon aufsetzen und sie Euch vorlegen. Geschrieben soll sie werden, dass sie vor Gericht fuer Eure Hand gelten kann. Egmont. Gieb mir den Brief. (Nachdem er hineingesehen.) Guter ehrlicher Alter! Warst du in deiner Jugend auch wohl so bedaechtig? Erstiegst du nie einen Wall? Bliebst du in der Schlacht, wo es die Klugheit anraet, hinten?--Der treue Sorgliche! Er will mein Leben und mein Glueck, und fuehlt nicht, dass der schon tot ist, der um seiner Sicherheit willen lebt. --Schreib' ihm, er moege unbesorgt sein; ich handle, wie ich soll, ich werde mich schon wahren: sein Ansehn bei Hofe soll er zu meinen Gunsten brauchen und meines vollkommnen Dankes gewiss sein. Sekretaer. Nichts weiter? O, er erwartet mehr. Egmont. Was soll ich mehr sagen? Willst du mehr Worte machen, so steht's bei dir. Es dreht sich immer um den einen Punkt: ich soll leben, wie ich nicht leben mag. Dass ich froehlich bin, die Sachen leicht nehme, rasch lebe, das ist mein Glueck; und ich vertausch' es nicht gegen die Sicherheit eines Totengewoelbes. Ich habe nun zu der spanischen Lebensart nicht einen Blutstropfen in meinen Adern, nicht Lust, meine Schritte nach der neuen bedaechtigen Hof-kadenz zu mustern. Leb' ich nur, um auf's Leben zu denken? Soll ich den gegenwaertigen Augenblick nicht geniessen, damit ich des folgenden gewiss sei? Und diesen wieder mit Sorgen und Grillen verzehren? Sekretaer. Ich bitt' Euch, Herr, seid nicht so harsch und rauh gegen den guten Mann. Ihr seid ja sonst gegen alle freundlich. Sagt mir ein gefaellig Wort, das den edeln Freund beruhige. Seht, wie sorgfaeltig er ist, wie leis' er Euch beruehrt. Egmont. Und doch beruehrt er immer diese Saite. Er weiss von alters her, wie verhasst mir diese Ermahnungen sind; sie machen nur irre, sie helfen nichts. Und wenn ich ein Nachtwandler waere, und auf dem gefaehrlichen Gipfel eines Hauses spazierte, ist es freundschaftlich, mich beim Namen zu rufen und mich zu warnen, zu wecken und zu toeten? Lasst jeden seines Pfades gehn; er mag sich wahren. Sekretaer. Es ziemt Euch, nicht zu sorgen; aber wer Euch kennt und liebt-Egmont (in den Brief sehend). Da bringt er wieder die alten Maerchen auf, was wir an einem Abend in leichtem uebermut der Geselligkeit und des Weins getrieben und gesprochen, und was man daraus fuer Folgen und Beweise durchs ganze Koenigreich gezogen und geschleppt habe.--Nun gut! wir haben Schellenkappen, Narrenkutten auf unsrer Diener aermel sticken lassen, und haben diese tolle Zierde nachher in ein Buendel Pfeile verwandelt; ein noch gefaehrlicher Symbol fuer alle, die deuten wollen, wo nichts zu deuten ist. Wir haben die und jene Thorheit in einem lustigen Augenblick empfangen gleich und geboren; sind schuld, dass eine ganze edle Schar mit Bettelsaecken und mit einem selbstgewaehlten Unnamen dem Koenige seine Pflicht mit spottender Demut ins Gedaechtnis rief; sind schuld--was ist's nun weiter? Ist ein Fastnachtsspiel gleich Hochverrat? Sind uns die kurzen bunten Lumpen zu missgoennen, die ein jugendlicher Mut, eine angefrischte Phantasie um unsers Lebens arme Bloesse haengen mag? Wenn ihr das Leben gar zu ernsthaft nehmt, was ist denn dran? Wenn uns der Morgen nicht zu neuen Freuden weckt, am Abend uns keine Lust zu hoffen uebrig bleibt, ist's wohl des An- und Ausziehens wert? Scheint mir die Sonne heut', um das zu ueberlegen, was gestern war? und um zu raten, zu verbinden, was nicht zu erraten, nicht zu verbinden ist, das Schicksal eines kommenden Tages? Schenke mir diese Betrachtungen; wir wollen sie Schuelern und Hoeflingen ueberlassen. Die moegen sinnen und aussinnen, wandeln und schleichen, gelangen wohin sie koennen, erschleichen, was sie koennen.--Kannst du von allem diesem etwas brauchen, dass deine Epistel kein Buch wird, so ist mir's recht. Dem guten Alten scheint alles viel zu wichtig. So drueckt ein Freund, der lang unsre Hand gehalten, sie staerker noch einmal, wenn er sie lassen will. Sekretaer. Verzeiht mir! Es wird dem Fussgaenger schwindlig, der einen Mann mit rasselnder Eile daher fahren sieht. Egmont. Kind! Kind! nicht weiter! Wie von unsichtbaren Geistern gepeitscht, gehen die Sonnenpferde der Zeit mit unsers Schicksals leichtem Wagen durch; und uns bleibt nichts, als mutig gefasst die Zuegel festzuhalten, und bald rechts, bald links, vom Steine hier, vom Sturze da, die Raeder wegzulenken. Wohin es geht, wer weiss es? Erinnert er sich doch kaum, woher er kam! Sekretaer. Herr! Herr! Egmont. Ich stehe hoch, und kann und muss noch hoeher steigen; ich fuehle mir Hoffnung, Mut und Kraft. Noch hab' ich meines Wachstums Gipfel nicht erreicht; und steh' ich droben einst, so will ich fest, nicht aengstlich stehn. Soll ich fallen, so mag ein Donnerschlag, ein Sturmwind, ja ein selbst verfehlter Schritt mich abwaerts in die Tiefe stuerzen; da lieg' ich mit viel Tausenden. Ich habe nie verschmaeht, mit meinen guten Kriegsgesellen um kleinen Gewinst das blutige Los zu werfen; und sollt' ich knickern, wenn's um den ganzen freien Wert des Lebens geht? Sekretaer. O Herr! Ihr wisst nicht, was fuer Worte Ihr sprecht! Gott erhalt' Euch! Egmont. Nimm deine Papiere zusammen. Oranien kommt. Fertige aus, was am noetigsten ist, dass die Boten fortkommen, eh' die Thore geschlossen werden. Das andere hat Zeit. Den Brief an den Grafen lass bis morgen; versaeume nicht, Elviren zu besuchen, und gruesse sie von mir.--Horche, wie sich die Regentin befindet; sie soll nicht wohl sein, ob sie's gleich verbirgt. (Sekretaer ab.) (Oranien kommt.) Egmont. Willkommen, Oranien. Ihr scheint mir nicht ganz frei. Oranien. Was sagt Ihr zu unsrer Unterhaltung mit der Regentin? Egmont. Ich fand in ihrer Art uns aufzunehmen nichts Ausserordentliches. Ich habe sie schon oefter so gesehen. Sie schien mir nicht ganz wohl. Oranien. Merktet Ihr nicht, dass sie zurueckhaltender war? Erst wollte sie unser Betragen bei dem neuen Aufruhr des Poebels gelassen billigen; nachher merkte sie an, was sich doch auch fuer ein falsches Licht darauf werfen lasse; wich dann mit dem Gespraeche zu ihrem alten gewoehnlichen Diskurs: dass man ihre liebevolle, gute Art, ihre Freundschaft zu uns Niederlaendern nie genug erkannt, zu leicht behandelt habe, dass nichts einen erwuenschten Ausgang nehmen wolle, dass sie am Ende wohl muede werden, der Koenig sich zu andern Massregeln entschliessen muesse. Habt Ihr das gehoert? Egmont. Nicht alles; ich dachte unterdessen an was anders. Sie ist ein Weib, guter Oranien, und die moechten immer gern, dass sich alles unter ihr sanftes Joch gelassen schmiegte, dass jeder Herkules die Loewenhaut ablegte und ihren Kunkelhof vermehrte; dass, weil sie friedlich gesinnt sind, die Gaerung, die ein Volk ergreift, der Sturm, den maechtige Nebenbuhler gegen einander erregen, sich durch ein freundlich Wort beilegen liesse, und die widrigsten Elemente sich zu ihren Fuessen in sanfter Eintracht vereinigten. Das ist ihr Fall; und da sie es dahin nicht bringen kann, so hat sie keinen Weg, als launisch zu werden, sich ueber Undankbarkeit, Unweisheit zu beklagen, mit schrecklichen Aussichten in die Zukunft zu drohen, und zu drohen, dass sie--fortgehn will. Oranien. Glaubt Ihr dasmal nicht, dass sie ihre Drohung erfuellt? Egmont. Nimmermehr! Wie oft habe ich sie schon reisefertig gesehn! Wo will sie denn hin? Hier Statthalterin, Koenigin; glaubst du, dass sie es unterhalten wird, am Hofe ihres Bruders unbedeutende Tage abzuhaspeln? oder nach Italien zu gehen und sich in alten Familienverhaeltnissen herumzuschleppen? Oranien. Man haelt sie dieser Entschliessung nicht faehig, weil Ihr sie habt zaudern, weil Ihr sie habt zuruecktreten sehn; dennoch liegt's wohl in ihr; neue Umstaende treiben sie zu dem lang verzoegerten Entschluss. Wenn sie ginge? und der Koenig schickte einen andern? Egmont. Nun, der wuerde kommen, und wuerde eben auch zu thun finden. Mit grossen Planen, Projekten und Gedanken wuerde er kommen, wie er alles zurecht ruecken, unterwerfen und zusammenhalten wolle; und wuerde heut' mit dieser Kleinigkeit, morgen mit einer andern zu thun haben, uebermorgen jene Hindernis finden, einen Monat mit Entwuerfen, einen andern mit Verdruss ueber fehlgeschlagne Unternehmen, ein halb Jahr in Sorgen ueber eine einzige Provinz zubringen. Auch ihm wird die Zeit vergehn, der Kopf schwindeln, und die Dinge wie zuvor ihren Gang halten, dass er, statt weite Meere nach einer vorgezogenen Linie zu durchsegeln, Gott danken mag, wenn er sein Schiff in diesem Sturme vom Felsen haelt. Oranien. Wenn man nun aber dem Koenig zu einem Versuch riete? Egmont. Der waere? Oranien. Zu sehen, was der Rumpf ohne Haupt anfinge. Egmont. Wie? Oranien. Egmont, ich trage viele Jahre her alle unsere Verhaeltnisse am Herzen, ich stehe immer wie ueber einem Schachspiele und halte keinen Zug des Gegners fuer unbedeutend; und wie muessige Menschen mit der groessten Sorgfalt sich um die Geheimnisse der Natur bekuemmern, so halt' ich es fuer Pflicht, fuer Beruf eines Fuersten, die Gesinnungen, die Ratschlaege aller Parteien zu kennen. Ich habe Ursach', einen Ausbruch zu befuerchten. Der Koenig hat lange nach gewissen Grundsaetzen gehandelt; er sieht, dass er damit nicht auskommt; was ist wahrscheinlicher, als dass er es auf einem andern Wege versucht? Egmont. Ich glaub's nicht. Wenn man alt wird und hat so viel versucht, und es will in der Welt nie zur Ordnung kommen, muss man es endlich wohl genug haben. Oranien. Eins hat er noch nicht versucht. Egmont. Nun? Oranien. Das Volk zu schonen und die Fuersten zu verderben. Egmont. Wie viele haben das schon lange gefuerchtet. Es ist keine Sorge. Oranien. Sonst war's Sorge; nach und nach ist mir's Vermutung, zuletzt Gewissheit geworden. Egmont. Und hat der Koenig treuere Diener als uns? Oranien. Wir dienen ihm auf unsere Art; und unter einander koennen wir gestehen, dass wir des Koenigs Rechte und die unsrigen wohl abzuwaegen wissen. Egmont. Wer thut's nicht? Wir sind ihm unterthan und gewaertig in dem, was ihm zukommt. Oranien. Wenn er sich nun aber mehr zuschriebe und Treulosigkeit nennte, was wir heissen, auf unsere Rechte halten? Egmont. Wir werden uns verteidigen koennen. Er rufe die Ritter des Vliesses zusammen, wir wollen uns richten lassen. Oranien. Und was waere ein Urteil vor der Untersuchung? eine Strafe vor dem Urteil? Egmont. Eine Ungerechtigkeit, der sich Philipp nie schuldig machen wird; und eine Thorheit, die ich ihm und seinen Raeten nicht zutraue. Oranien. Und wenn sie nun ungerecht und thoericht waeren? Egmont. Nein, Oranien, es ist nicht moeglich. Wer sollte wagen, Hand an uns zu legen?--Uns gefangen zu nehmen, waer' ein verlornes und fruchtloses Unternehmen. Nein, sie wagen nicht, das Panier der Tyrannei so hoch aufzustecken. Der Windhauch, der diese Nachricht ueber's Land braechte, wuerde ein ungeheures Feuer zusammentreiben. Und wo hinaus wollten sie? Richten und verdammen kann nicht der Koenig allein; und wollten sie meuchelmoerderisch an unser Leben?--Sie koennen nicht wollen. Ein schrecklicher Bund wuerde in einem Augenblick das Volk vereinigen. Hass und ewige Trennung vom spanischen Namen wuerde sich gewaltsam erklaeren. Oranien. Die Flamme wuetete dann ueber unserm Grabe, und das Blut unsrer Feinde floesse zum leeren Suehnopfer. Lass uns denken, Egmont. Egmont. Wie sollten sie aber? Oranien. Alba ist unterwegs. Egmont. Ich glaub's nicht. Oranien. Ich weiss es. Egmont. Die Regentin wollte nichts wissen. Oranien. Um desto mehr bin ich ueberzeugt. Die Regentin wird ihm Platz machen. Seinen Mordsinn kenn' ich, und ein Heer bringt er mit. Egmont. Aufs neue die Provinzen zu belaestigen? Das Volk wird hoechst schwierig werden. Oranien. Man wird sich der Haeupter versichern. Egmont. Nein! Nein! Oranien. Lass uns gehen, jeder in seine Provinz. Dort wollen wir uns verstaerken; mit offner Gewalt faengt er nicht an. Egmont. Muessen wir ihn nicht begruessen, wenn er kommt? Oranien. Wir zoegern. Egmont. Und wenn er uns im Namen des Koenigs bei seiner Ankunft fordert? Oranien. Suchen wir Ausfluechte. Egmont. Und wenn er dringt? Oranien. Entschuldigen wir uns. Egmont. Und wenn er darauf besteht? Oranien. Kommen wir um so weniger. Egmont. Und der Krieg ist erklaert, und wir sind die Rebellen. Oranien, lass dich nicht durch Klugheit verfuehren; ich weiss, dass Furcht dich nicht weichen macht. Bedenke den Schritt. Oranien. Ich hab' ihn bedacht. Egmont. Bedenke, wenn du dich irrst, woran du schuld bist: an dem verderblichsten Kriege, der je ein Land verwuestet hat. Dein Weigern ist das Signal, das die Provinzen mit einmal zu den Waffen ruft, das jede Grausamkeit rechtfertigt, wozu Spanien von jeher nur gern den Vorwand gehascht hat. Was wir lange muehselig gestillt haben, wirst du mit einem Winke zur schrecklichsten Verwirrung aufhetzen. Denk' an die Staedte, die Edeln, das Volk, an die Handlung, den Feldbau, die Gewerbe! und denke die Verwuestung, den Mord!--Ruhig sieht der Soldat wohl im Felde seinen Kameraden neben sich hinfallen; aber den Fluss herunter werden dir die Leichen der Buerger, der Kinder, der Jungfrauen entgegenschwimmen, dass du mit Entsetzen dastehst, und nicht mehr weisst, wessen Sache du verteidigst, da die zu Grunde gehen, fuer deren Freiheit du die Waffen ergriffst. Und wie wird dir's sein, wenn du dir still sagen musst: Fuer meine Sicherheit ergriff ich sie. Oranien. Wir sind nicht einzelne Menschen, Egmont. Ziemt es sich, uns fuer Tausende hinzugeben, so ziemt es sich auch, uns fuer Tausende zu schonen. Egmont. Wer sich schont, muss sich selbst verdaechtig werden. Oranien. Wer sich kennt, kann sicher vor- und rueckwaerts gehen. Egmont. Das uebel, das du fuerchtest, wird gewiss durch deine That. Oranien. Es ist klug und kuehn, dem unvermeidlichen uebel entgegenzugehn. Egmont. Bei so grosser Gefahr kommt die leichteste Hoffnung in Anschlag Oranien. Wir haben nicht fuer den leisesten Fusstritt Platz mehr; der Abgrund liegt hart vor uns. Egmont. Ist des Koenigs Gunst ein so schmaler Grund? Oranien. So schmal nicht, aber schluepfrig. Egmont. Bei Gott! man thut ihm unrecht. Ich mag nicht leiden, dass man unwuerdig von ihm denkt! Er ist Karls Sohn und keiner Niedrigkeit faehig. Oranien. Die Koenige thun nichts Niedriges. Egmont. Man sollte ihn kennen lernen, Oranien. Eben diese Kenntnis raet uns, eine gefaehrliche Probe nicht abzuwarten. Egmont. Keine Probe ist gefaehrlich, zu der man Mut hat. Oranien. Du wirst aufgebracht, Egmont. Egmont. Ich muss mit meinen Augen sehen. Oranien. O, saehst du diesmal nur mit den meinigen! Freund, weil du sie offen hast, glaubst du, du siehst. Ich gehe! Warte du Albas Ankunft ab, und Gott sei bei dir! Vielleicht rettet dich mein Weigern. Vielleicht, dass der Drache nichts zu fangen glaubt, wenn er uns nicht beide auf einmal verschlingt. Vielleicht zoegert er, um seinen Anschlag sicherer auszufuehren; und vielleicht siehest du indes die Sache in ihrer wahren Gestalt. Aber dann schnell! schnell! Rette! rette dich!--Leb' wohl! --Lass deiner Aufmerksamkeit nichts entgehen: wie viel Mannschaft er mitbringt, wie er die Stadt besetzt, was fuer Macht die Regentin behaelt, wie deine Freunde gefasst sind. Gieb mir Nachricht--Egmont-Egmont. Was willst du? Oranien (ihn bei der Hand fassend). Lass dich ueberreden! Geh mit! Egmont. Wie? Thraenen, Oranien? Oranien. Einen Verlornen zu beweinen, ist auch maennlich. Egmont. Du waehnst mich verloren? Oranien. Du bist's. Bedenke! Dir bleibt nur eine kurze Frist. Leb' wohl! (Ab.) Egmont. (allein). Dass andrer Menschen Gedanken solchen Einfluss auf uns haben! Mir waer' es nie eingekommen; und dieser Mann traegt seine Sorglichkeit in mich herueber.--Weg!--Das ist ein fremder Tropfen in meinem Blute. Gute Natur, wirf ihn wieder heraus! Und von meiner Stirne die sinnenden Runzeln wegzubaden, giebt es ja wohl noch ein freundlich Mittel. Dritter Aufzug. Palast der Regentin. Margarete von Parma. Regentin. Ich haette mir's vermuten sollen. Ha! Wenn man in Muehe und Arbeit vor sich hinlebt, denkt man immer, man thue das Moeglichste; und der von weitem zusieht und befiehlt, glaubt, er verlange nur das Moegliche. --O die Koenige!--Ich haette nicht geglaubt, dass es mich so verdriessen koennte. Es ist so schoen zu herrschen!--Und abzudanken?--Ich weiss nicht, wie mein Vater es konnte; aber ich will es auch. (Machiavell erscheint im Grunde.) Regentin. Tretet naeher, Machiavell. Ich denke hier ueber den Brief meines Bruders. Machiavell. Ich darf wissen, was er enthaelt? Regentin. So viel zaertliche Aufmerksamkeit fuer mich, als Sorgfalt fuer seine Staaten. Er ruehmt die Standhaftigkeit, den Fleiss und die Treue, womit ich bisher fuer die Rechte Seiner Majestaet in diesen Landen gewacht habe. Er bedauert mich, dass mir das unbaendige Volk so viel zu schaffen mache. Er ist von der Tiefe meiner Einsichten so vollkommen ueberzeugt, mit der Klugheit meines Betragens so ausserordentlich zufrieden, dass ich fast sagen muss, der Brief ist fuer einen Koenig zu schoen geschrieben, fuer einen Bruder gewiss. Machiavell. Es ist nicht das erste Mal, dass er Euch seine gerechte Zufriedenheit bezeigt. Regentin. Aber das erste Mal, dass es rednerische Figur ist. Machiavell. Ich versteh' Euch nicht. Regentin. Ihr werdet.--Denn er meint, nach diesem Eingange: ohne Mannschaft, ohne eine kleine Armee werde ich immer hier eine ueble Figur spielen. Wir haetten, sagt er, unrecht gethan, auf die Klagen der Einwohner unsre Soldaten aus den Provinzen zu ziehen. Eine Besatzung, meint er, die dem Buerger auf dem Nacken lastet, verbiete ihm durch ihre Schwere, grosse Spruenge zu machen. Machiavell. Es wuerde die Gemueter aeusserst aufbringen. Regentin. Der Koenig meint aber, hoerst du?--Er meint, dass ein tuechtiger General, so einer, der gar keine Raison annimmt, gar bald mit Volk und Adel, Buergern und Bauern fertig werden koenne;--und schickt deswegen mit einem starken Heere--den Herzog von Alba. Machiavell. Alba? Regentin. Du wunderst dich? Machiavell. Ihr sagt: er schickt. Er fragt wohl, ob er schicken soll? Regentin. Der Koenig fragt nicht; er schickt. Machiavell. So werdet Ihr einen erfahrnen Krieger in Euren Diensten haben. Regentin. In meinen Diensten? Rede g'rad' heraus, Machiavell. Machiavell. Ich moecht' Euch nicht vorgreifen. Regentin. Und ich moechte mich verstellen. Es ist mir empfindlich, sehr empfindlich. Ich wollte lieber, mein Bruder sagte, wie er's denkt, als dass er foermliche Episteln unterschreibt, die ein Staatssekretaer aufsetzt. Machiavell. Sollte man nicht einsehen?-Regentin. Und ich kenne sie inwendig und auswendig. Sie moechten's gern gesaeubert und gekehrt haben: und weil sie selbst nicht zugreifen, so findet ein jeder Vertrauen, der mit dem Besen in der Hand kommt. O, mir ist's, als wenn ich den Koenig und sein Conseil auf dieser Tapete gewirkt saehe. Machiavell. So lebhaft? Regentin. Es fehlt kein Zug. Es sind gute Menschen drunter. Der ehrliche Rodrich, der so erfahren und maessig ist, nicht zu hoch will und doch nichts fallen laesst, der gerade Alonzo, der fleissige Freneda, der feste Las Vargas und noch einige, die mitgehen, wenn die gute Partei maechtig wird. Da sitzt aber der hohlaeugige Toledaner mit der ehrnen Stirne und dem tiefen Feuerblick, murmelt zwischen den Zaehnen von Weiberguete, unzeitigem Nachgeben, und dass Frauen wohl von zugerittenen Pferden sich tragen lassen, selbst aber schlechte Stallmeister sind, und solche Spaesse, die ich ehemals von den politischen Herren habe mit durchhoeren muessen. Machiavell. Ihr habt zu dem Gemaelde einen guten Farbentopf gewaehlt. Regentin. Gesteht nur, Machiavell: In meiner ganzen Schattierung, aus der ich allenfalls malen koennte, ist kein Ton so gelbbraun, gallenschwarz, wie Albas Gesichtsfarbe, und als die Farbe, aus der er malt. Jeder ist bei ihm gleich ein Gotteslaesterer, ein Majestaetsschaender; denn aus diesem Kapitel kann man sie alle sogleich raedern, pfaehlen, vierteilen und verbrennen.--Das Gute, was ich hier gethan habe, sieht gewiss in der Ferne wie nichts aus, eben weil's gut ist.--Da haengt er sich an jeden Mutwillen, der vorbei ist, erinnert an jede Unruhe, die gestillt ist; und es wird dem Koenige vor den Augen so voll Meuterei, Aufruhr und Tollkuehnheit, dass er sich vorstellt, sie fraessen sich hier einander auf, wenn eine fluechtig voruebergehende Ungezogenheit eines rohen Volks bei uns lange vergessen ist. Da fasst er einen recht herzlichen Hass auf die armen Leute; sie kommen ihm abscheulich, ja wie Tiere und Ungeheuer vor; er sieht sich nach Feuer und Schwert um, und waehnt, so baendige man Menschen. Machiavell. Ihr scheint mir zu heftig, Ihr nehmt die Sache zu hoch. Bleibt Ihr nicht Regentin? Regentin. Das kenn' ich. Er wird eine Instruktion bringen.--Ich bin in Staatsgeschaeften alt genug geworden, um zu wissen, wie man einen verdraengt, ohne ihm seine Bestallung zu nehmen.--Erst wird er eine Instruktion bringen, die wird unbestimmt und schief sein; er wird um sich greifen, denn er hat die Gewalt; und wenn ich mich beklage, wird er eine geheime Instruktion vorschuetzen; wenn ich sie sehen will, wird er mich herumziehen; wenn ich darauf bestehe, wird er mir ein Papier zeigen, das ganz was anders enthaelt; und wenn ich mich da nicht beruhige, gar nicht mehr thun, als wenn ich redete.--Indes wird er, was ich fuerchte, gethan, und was ich wuensche, weit abwaerts gelenkt haben. Machiavell. Ich wollt', ich koennt' Euch widersprechen. Regentin. Was ich mit unsaeglicher Geduld beruhigte, wird er durch Haerte und Grausamkeiten wieder aufhetzen; ich werde vor meinen Augen mein Werk verloren sehen, und ueberdies noch seine Schuld zu tragen haben. Machiavell. Erwarten's Eure Hoheit. Regentin. So viel Gewalt hab' ich ueber mich, um stille zu sein. Lass ihn kommen; ich werde ihm mit der besten Art Platz machen, eh' er mich verdraengt. Machiavell. So rasch diesen wichtigen Schritt? Regentin. Schwerer, als du denkst. Wer zu herrschen gewohnt ist, wer's hergebracht hat, dass jeden Tag das Schicksal von Tausenden in seiner Hand liegt, steigt vom Throne wie ins Grab. Aber besser so, als einem Gespenste gleich unter den Lebenden bleiben und mit hohlem Ansehn einen Platz behaupten wollen, den ihm ein anderer abgeerbt hat und nun besitzt und geniesst. Klaerchens Wohnung. Klaerchen. Mutter. Mutter. So eine Liebe wie Brackenburgs hab' ich nie gesehen; ich glaubte, sie sei nur in Heldengeschichten. Klaerchen (geht in der Stube auf und ab, ein Lied zwischen den Lippen summend). Gluecklich allein Ist die Seele, die liebt. Mutter. Er vermutet deinen Umgang mit Egmont; und ich glaube, wenn du ihm ein wenig freundlich thaetest, wenn du wolltest, er heiratete dich noch. Klaerchen (singt). Freudvoll Und leidvoll, Gedankenvoll sein; Langen Und bangen In schwebender Pein; Himmelhoch jauchzend, Zum Tode betruebt; Gluecklich allein Ist die Seele, die liebt. Mutter. Lass das Heiopopeio. Klaerchen. Scheltet mir's nicht; es ist ein kraeftig Lied. Hab' ich doch schon manchmal ein grosses Kind damit schlafen gewiegt. Mutter. Du hast doch nichts im Kopfe als deine Liebe. Vergaessest du nur nicht alles ueber das eine. Den Brackenburg solltest du in Ehren halten, sag' ich dir. Er kann dich noch einmal gluecklich machen. Klaerchen. Er? Mutter. O ja! es kommt eine Zeit!--Ihr Kinder seht nichts voraus und ueberhorcht unsre Erfahrungen. Die Jugend und die schoene Liebe, alles hat sein Ende; und es kommt eine Zeit, wo man Gott dankt, wenn man irgendwo unterkriechen kann. Klaerchen (schaudert, schweigt und faehrt auf). Mutter, lasst die Zeit kommen wie den Tod. Dran vorzudenken ist schreckhaft!--Und wenn er kommt! Wenn wir muessen--dann--wollen wir uns gebaerden, wie wir koennen.--Egmont, ich dich entbehren!--(In Thaenen.) Nein, es ist nicht moeglich, nicht moeglich. (Egmont in einem Reitermantel, den Hut ins Gesicht gedrueckt.) Egmont. Klaerchen! Klaerchen (thut einen Schrei, faehrt zurueck). Egmont! (Sie eilt auf ihn zu.) Egmont! (Sie umarmt ihn, und ruht an ihm.) O du Guter, Lieber, Suesser! Kommst du? bist du da? Egmont. Guten Abend, Mutter! Mutter. Gott gruess' Euch, edler Herr! Meine Kleine ist fast vergangen, dass Ihr so lang ausbleibt; sie hat wieder den ganzen Tag von Euch geredet und gesungen. Egmont. Ihr gebt mir doch ein Nachtessen? Mutter. Zu viel Gnade. Wenn wir nur etwas haetten. Klaerchen. Freilich! Seid nur ruhig, Mutter; ich habe schon alles darauf eingerichtet, ich habe etwas zubereitet. Verratet mich nicht, Mutter! Mutter. Schmal genug. Klaerchen. Wartet nur! Und dann denk' ich: wenn er bei mir ist, hab' ich gar keinen Hunger; da sollte er auch keinen grossen Appetit haben, wenn ich bei ihm bin. Egmont. Meinst du? Klaerchen (stampft mit dem Fusse, und kehrt sich unwillig um). Egmont. Wie ist dir? Klaerchen. Wie seid Ihr heute so kalt! Ihr habt mir noch keinen Kuss angeboten. Warum habt Ihr die Arme in den Mantel gewickelt, wie ein Wochenkind? Ziemt keinem Soldaten noch Liebhaber, die Arme eingewickelt zu haben. Egmont. Zu Zeiten, Liebchen, zu Zeiten. Wenn der Soldat auf der Lauer steht und dem Feinde etwas ablisten moechte, da nimmt er sich zusammen, fasst sich selbst in seine Arme und kaut seinen Anschlag reif. Und ein Liebhaber-Mutter. Wollt Ihr Euch nicht setzen? es Euch nicht bequem machen? Ich muss in die Kueche; Klaerchen denkt an nichts, wenn Ihr da seid. Ihr muesst fuerlieb nehmen. Egmont. Euer guter Wille ist die beste Wuerze. (Mutter ab.) Klaerchen. Und was waere denn meine Liebe? Egmont. So viel du willst. Klaerchen. Vergleicht sie, wenn Ihr das Herz habt. Egmont. Zuvoerderst also. (Er wirft den Mantel ab und steht in einem praechtigen Kleide da.) Klaerchen. O je! Egmont. Nun hab' ich die Arme frei. (Er herzt sie.) Klaerchen. Lasst! Ihr verderbt Euch. (Sie tritt zurueck.) Wie praechtig! da darf ich Euch nicht anruehren. Egmont. Bist du zufrieden? Ich versprach dir, einmal spanisch zu kommen. Klaerchen. Ich bat Euch zeither nicht mehr drum; ich dachte, Ihr wolltet nicht.--Ach und das goldne Vliess! Egmont. Da siehst du's nun. Klaerchen. Das hat dir der Kaiser umgehaengt? Egmont. Ja, Kind! und Kette und Zeichen geben dem, der sie traegt, die edelsten Freiheiten. Ich erkenne auf Erden keinen Richter ueber meine Handlungen, als den Grossmeister des Ordens mit dem versammelten Kapitel der Ritter. Klaerchen. O, du duerftest die ganze Welt ueber dich richten lassen.--Der Sammet ist gar zu herrlich, und die Passementarbeit! und das Gestickte! --Man weiss nicht, wo man anfangen soll. Egmont. Sieh dich nur satt. Klaerchen. Und das goldne Vliess! Ihr erzaehltet mir die Geschichte und sagtet: es sei ein Zeichen alles Grossen und Kostbaren, was man mit Mueh' und Fleiss verdient und erwirbt. Es ist sehr kostbar--ich kann's deiner Liebe vergleichen.--Ich trage sie ebenso am Herzen--und hernach-Egmont. Was willst du sagen? Klaerchen. Hernach vergleicht sich's auch wieder nicht. Egmont. Wieso? Klaerchen. Ich habe sie nicht mit Mueh' und Fleiss erworben, nicht verdient. Egmont. In der Liebe ist es anders. Du verdienst sie, weil du dich nicht darum bewirbst--und die Leute erhalten sie auch meist allein, die nicht darnach jagen. Klaerchen. Hast du das von dir abgenommen? Hast du diese stolze Anmerkung ueber dich selbst gemacht? du, den alles Volk liebt? Egmont. Haett' ich nur etwas fuer sie gethan! koennt' ich etwas fuer sie thun! Es ist ihr guter Wille, mich zu lieben. Klaerchen. Du warst gewiss heute bei der Regentin? Egmont. Ich war bei ihr. Klaerchen. Bist du gut mit ihr? Egmont. Es sieht einmal so aus. Wir sind einander freundlich und dienstlich. Klaerchen. Und im Herzen? Egmont. Will ich ihr wohl. Jedes hat seine eignen Absichten. Das thut nichts zur Sache. Sie ist eine treffliche Frau, kennt ihre Leute, und saehe tief genug, wenn sie auch nicht argwoehnisch waere. Ich mache ihr viel zu schaffen, weil sie hinter meinem Betragen immer Geheimnisse sucht, und ich keine habe. Klaerchen. So gar keine? Egmont. Eh nun! einen kleinen Hinterhalt. Jeder Wein setzt Weinstein in den Faessern an mit der Zeit. Oranien ist doch noch eine bessere Unterhaltung fuer sie und eine immer neue Aufgabe. Er hat sich in den Kredit gesetzt, dass er immer etwas Geheimes vorhabe; und nun sieht sie immer nach seiner Stirne, was er wohl denken, auf seine Schritte, wohin er sie wohl richten moechte. Klaerchen. Verstellt sie sich? Egmont. Regentin, und du fragst? Klaerchen. Verzeiht, ich wollte fragen: ist sie falsch? Egmont. Nicht mehr und nicht weniger als jeder, der seine Absichten erreichen will. Klaerchen. Ich koennte mich in die Welt nicht finden. Sie hat aber auch einen maennlichen Geist, sie ist ein ander Weib als wir Naehterinnen und Koechinnen. Sie ist gross, herzhaft, entschlossen. Egmont. Ja, wenn's nicht gar zu bunt geht. Diesmal ist sie doch ein wenig aus der Fassung. Klaerchen. Wieso? Egmont. Sie hat auch ein Baertchen auf der Oberlippe, und manchmal einen Anfall von Podagra. Eine rechte Amazone! Klaerchen. Eine majestaetische Frau! Ich scheute mich, vor sie zu treten. Egmont. Du bist doch sonst nicht zaghaft--Es waere auch nicht Furcht, nur jungfraeuliche Scham. Klaerchen (schlaegt die Augen nieder, nimmt seine Hand und lehnt sich an ihn). Egmont. Ich verstehe dich! liebes Maedchen! du darfst die Augen aufschlagen. (Er kuesst ihre Augen.) Klaerchen. Lass mich schweigen! Lass mich dich halten! Lass mich dir in die Augen sehen, alles drin finden, Trost und Hoffnung und Freude und Kummer. (Sie umarmt ihn und sieht ihn an.) Sag' mir! Sage! ich begreife nicht! bist du Egmont? der Graf Egmont? der grosse Egmont, der so viel Aufsehn macht, von dem in den Zeitungen steht, an dem die Provinzen haengen? Egmont. Nein, Klaerchen, das bin ich nicht. Klaerchen. Wie? Egmont. Siehst du, Klaerchen!--Lass mich sitzen!--(Er setzt sich, sie kniet sich vor ihn auf einen Schemel, legt ihre Arme auf seinen Schoss und sieht ihn an.) Jener Egmont ist ein verdriesslicher, steifer, kalter Egmont, der an sich halten, bald dieses, bald jenes Gesicht machen muss; geplagt, verkannt, verwickelt ist, wenn ihn die Leute fuer froh und froehlich halten; geliebt von einem Volke, das nicht weiss, was es will; geehrt und in die Hoehe getragen von einer Menge, mit der nichts anzufangen ist; umgeben von Freunden, denen er sich nicht ueberlassen darf; beobachtet von Menschen, die ihm auf alle Weise beikommen moechten; arbeitend und sich bemuehend, oft ohne Zweck, meist ohne Lohn.--O lass mich schweigen, wie es dem ergeht, wie es dem zu Mute ist. Aber dieser, Klaerchen, der ist ruhig, offen, gluecklich, geliebt und gekannt von dem besten Herzen, das auch er ganz kennt und mit voller Liebe und Zutrauen an das seine drueckt. (Er umarmt sie.) Das ist dein Egmont! Klaerchen. So lass mich sterben! Die Welt hat keine Freuden auf diese! Vierter Aufzug. Strasse. Jetter. Zimmermeister. Jetter. He! Pst! He, Nachbar, ein Wort! Zimmermeister. Geh deines Pfads, und sei ruhig. Jetter. Nur ein Wort. Nichts Neues? Zimmermeister. Nichts, als dass uns vom neuem zu reden verboten ist. Jetter. Wie? Zimmermeister. Tretet hier ans Haus an! Huetet Euch! Der Herzog von Alba hat gleich bei seiner Ankunft einen Befehl ausgehen lassen, dadurch zwei oder drei, die auf der Strasse zusammen sprechen, des Hochverrats ohne Untersuchung schuldig erklaert sind. Jetter. O weh! Zimmermeister. Bei ewiger Gefangenschaft ist verboten, von Staatssachen zu reden. Jetter. O unsre Freiheit! Zimmermeister. Und bei Todesstrafe soll niemand die Handlungen der Regierung missbilligen. Jetter. O unsre Koepfe! Zimmermeister. Und mit grossem Versprechen werden Vaeter, Muetter, Kinder, Verwandte, Freunde, Dienstboten eingeladen, was in dem Innersten des Hauses vorgeht, bei dem besonders niedergesetzten Gerichte zu offenbaren. Jetter. Gehn wir nach Hause. Zimmermeister. Und den Folgsamen ist versprochen, dass sie weder an Leibe, noch Ehre, noch Vermoegen einige Kraenkung erdulden sollen. Jetter. Wie gnaedig! War mir's doch gleich weh, wie der Herzog in die Stadt kam. Seit der Zeit ist mir's, als waere der Himmel mit einem schwarzen Flor ueberzogen und hinge so tief herunter, dass man sich buecken muesse, um nicht dran zu stossen. Zimmermeister. Und wie haben dir seine Soldaten gefallen? Gelt! das ist eine andre Art von Krebsen, als wir sie sonst gewohnt waren. Jetter. Pfui! Es schnuert einem das Herz ein, wenn man so einen Haufen die Gassen hinab marschieren sieht. Kerzengerad, mit unverwandtem Blick, ein Tritt, so viel ihrer sind. Und wenn sie auf der Schildwache stehen und du gehst an einem vorbei, ist's, als wenn er dich durch und durch sehen wollte, und sieht so steif und muerrisch aus, dass du auf allen Ecken einen Zuchtmeister zu sehen glaubst. Sie thun mir gar nicht wohl. Unsre Miliz war doch noch ein lustig Volk; sie nahmen sich was heraus, standen mit ausgegraetschten Beinen da, hatten den Hut ueberm Ohr, lebten und liessen leben; diese Kerle aber sind wie Maschinen, in denen ein Teufel sitzt. Zimmermeister. Wenn so einer ruft: "Halt!" und anschlaegt, meinst du, man hielte? Jetter. Ich waere gleich des Todes. Zimmermeister. Gehn wir nach Hause. Jetter. Es wird nicht gut. Adieu. (Soest tritt dazu.) Soest. Freunde! Genossen! Zimmermeister. Still! Lasst uns gehen! Soest. Wisst ihr? Jetter. Nur zu viel! Soest. Die Regentin ist weg. Jetter. Nun gnad' uns Gott! Zimmermeister. Die hielt uns noch. Soest. Auf einmal und in der Stille. Sie konnte sich mit dem Herzog nicht vertragen; sie liess dem Adel melden, sie komme wieder. Niemand glaubt's. Zimmermeister. Gott verzeih's dem Adel, dass er uns diese neue Geissel ueber den Hals gelassen hat. Sie haetten es abwenden koennen. Unsre Privilegien sind hin. Jetter. Um Gottes willen nichts von Privilegien! Ich wittre den Geruch von einem Exekutionsmorgen; die Sonne will nicht hervor, die Nebel stinken. Soest. Oranien ist auch weg. Zimmermeister. So sind wir denn ganz verlassen! Soest. Graf Egmont ist noch da. Jetter. Gott sei Dank! Staerken ihn alle Heiligen, dass er sein Bestes thut; der ist allein was vermoegend. (Vansen tritt auf.) Vansen. Find' ich endlich ein paar, die noch nicht untergekrochen sind? Jetter. Thut uns den Gefallen und geht fuerbass. Vansen. Ihr seid nicht hoeflich. Zimmermeister. Es ist gar keine Zeit zu Komplimenten. Juckt Euch der Buckel wieder? Seid Ihr schon durchgeheilt? Vansen. Fragt einen Soldaten nach seinen Wunden! Wenn ich auf Schlaege was gegeben haette, waere sein Tage nichts aus mir geworden. Jetter. Es kann ernstlicher werden. Vansen. Ihr spuert von dem Gewitter, das aufsteigt, eine erbaermliche Mattigkeit in den Gliedern, scheint's. Zimmermeister. Deine Glieder werden sich bald wo anders eine Motion machen, wenn du nicht ruhst. Vansen. Armselige Maeuse, die gleich verzweifeln, wenn der Hausherr eine neue Katze anschafft! Nur ein bisschen anders; aber wir treiben unser Wesen vor wie nach, seid nur ruhig. Zimmermeister. Du bist ein verwegener Taugenichts. Vansen. Gevatter Tropf! Lass du den Herzog nur gewaehren. Der alte Kater sieht aus, als wenn er Teufel statt Maeuse gefressen haette und koennte sie nun nicht verdauen. Lasst ihn nur erst; er muss auch essen, trinken, schlafen wie andere Menschen. Es ist mir nicht bange, wenn wir unsere Zeit recht nehmen. Im Anfange geht's rasch; nachher wird er auch finden, dass in der Speisekammer unter den Speckseiten besser leben ist und des Nachts zu ruhen, als auf dem Fruchtboden einzelne Maeuschen zu erlisten. Geht nur, ich kenne die Statthalter. Zimmermeister. Was so einem Menschen alles durchgeht! Wenn ich in meinem Leben so etwas gesagt haette, hielt' ich mich keine Minute fuer sicher. Vansen. Seid nur ruhig. Gott im Himmel erfaehrt nichts von euch Wuermern, geschweige der Regent. Jetter. Laestermaul! Vansen. Ich weiss andere, denen es besser waere, sie haetten statt ihres Heldenmuts eine Schneiderader im Leibe. Zimmermeister. Was wollt Ihr damit sagen? Vansen. Hm! den Grafen mein' ich. Jetter. Egmont! Was soll der fuerchten? Vansen. Ich bin ein armer Teufel und koennte ein ganzes Jahr leben von dem, was er in einem Abende verliert. Und doch koennt' er mir sein Einkommen eines ganzen Jahres geben, wenn er meinen Kopf auf eine Viertelstunde haette. Jetter. Du denkst dich was Rechts. Egmonts Haare sind gescheiter als dein Hirn. Vansen. Red't Ihr! Aber nicht feiner. Die Herren betruegen sich am ersten. Er sollte nicht trauen. Jetter. Was er schwaetzt! So ein Herr! Vansen. Eben weil er kein Schneider ist! Jetter. Ungewaschen Maul! Vansen. Dem wollt' ich Eure Courage nur eine Stunde in die Glieder wuenschen, dass sie ihm da Unruh' machte und ihn so lange neckte und juckte, bis er aus der Stadt muesste. Jetter. Ihr redet recht unverstaendig; er ist so sicher wie der Stern am Himmel. Vansen. Hast du nie einen sich schneuzen gesehn? Weg war er! Zimmermeister. Wer will ihm denn was thun? Vansen. Wer will? Willst du's etwa hindern? Willst du einen Aufruhr erregen, wenn sie ihn gefangen nehmen? Jetter. Ah! Vansen. Wollt ihr Eure Rippen fuer ihn wagen? Soest. Eh! Vansen (sie nachaeffend). Ih! Oh! Uh! Verwundert euch durchs ganze Alphabet. So ist's und bleibt's! Gott bewahre ihn! Jetter. Ich erschrecke ueber Eure Unverschaemtheit. So ein edler, rechtschaffener Mann sollte was zu befuerchten haben? Vansen. Der Schelm sitzt ueberall im Vorteil. Auf dem Armensuenderstuehlchen hat er den Richter zum Narren; auf dem Richterstuhl macht er den Inquisiten mit Lust zum Verbrecher. Ich habe so ein Protokoll abzuschreiben gehabt, wo der Kommissarius schwer Lob und Geld von Hofe erhielt, weil er einen ehrlichen Teufel, an den man wollte, zum Schelmen verhoert hatte. Zimmermeister. Das ist wieder frisch gelogen. Was wollen sie denn heraus verhoeren, wenn einer unschuldig ist? Vansen. O Spatzenkopf! Wo nichts heraus zu verhoeren ist, da verhoert man hinein. Ehrlichkeit macht unbesonnen, auch wohl trotzig. Da fragt man erst recht sachte weg, und der Gefangene ist stolz auf seine Unschuld, wie sie's heissen, und sagt alles geradezu, was ein Verstaendiger verbaerge. Dann macht der Inquisitor aus den Antworten wieder Fragen, und passt ja auf, wo irgend ein Widerspruechelchen erscheinen will; da knuepft er seinen Strick an, und laesst sich der dumme Teufel betreten, dass er hier etwas zu viel, dort etwas zu wenig gesagt, oder wohl gar aus Gott weiss was fuer einer Grille einen Umstand verschwiegen hat, auch wohl irgend an einem Ende sich hat schrecken lassen: dann sind wir auf dem rechten Weg! Und ich versichre euch, mit mehr Sorgfalt suchen die Bettelweiber nicht die Lumpen aus dem Kehricht, als so ein Schelmenfabrikant aus kleinen, schiefen, verschobenen, verrueckten, verdrueckten, geschlossenen, bekannten, geleugneten Anzeichen und Umstaenden sich endlich einen strohlumpenen Vogelscheu zusammenkuenstelt, um wenigstens seinen Inquisiten in effigie haengen zu koennen. Und Gott mag der arme Teufel danken, wenn er sich noch kann haengen sehen. Jetter. Der hat eine gelaeufige Zunge. Zimmermeister. Mit Fliegen mag das angehen. Die Wespen lachen Eures Gespinstes. Vansen. Nachdem die Spinnen sind. Seht, der lange Herzog hat euch so ein rein Ansehn von einer Kreuzspinne; nicht einer dickbaeuchigen, die sind weniger schlimm, aber so einer langfuessigen, schmalleibigen, die vom Frasse nicht feist wird und recht duenne Faeden zieht, aber desto zaehere. Jetter. Egmont ist Ritter des Goldnen Vliesses; wer darf Hand an ihn legen? Nur von seinesgleichen kann er gerichtet werden, nur vom gesamten Orden. Dein loses Maul, dein boeses Gewissen verfuehren dich zu solchem Geschwaetz. Vansen. Will ich ihm darum uebel? Mir kann's recht sein. Es ist ein trefflicher Herr. Ein paar meiner guten Freunde, die anderwaerts schon waeren gehangen worden, hat er mit einem Buckel voll Schlaege verabschiedet. Nun geht! Geht! Ich rat' es euch selbst. Dort seh' ich wieder eine Runde antreten; die sehen nicht aus, als wenn sie so bald Bruederschaft mit uns trinken wuerden. Wir wollen's abwarten, und nur sachte zusehen. Ich hab' ein paar Nichten und einen Gevatter Schenkwirt; wenn sie von denen gekostet haben, und werden dann nicht zahm, so sind sie ausgepichte Woelfe. Der Culenburgische Palast. Wohnung des Herzogs von Alba. Silva und Gomez begegnen einander. Silva. Hast du die Befehle des Herzogs ausgerichtet? Gomez. Puenktlich. Alle taegliche Runden sind beordert, zur bestimmten Zeit an verschiedenen Plaetzen einzutreffen, die ich ihnen bezeichnet habe; sie gehen indes, wie gewoehnlich, durch die Stadt, um Ordnung zu erhalten. Keiner weiss von dem andern; jeder glaubt, der Befehl gehe ihn allein an, und in einem Augenblick kann alsdann der Cordon gezogen und alle Zugaenge zum Palast koennen besetzt sein. Weisst du die Ursache dieses Befehls? Silva. Ich bin gewohnt, blindlings zu gehorchen. Und wem gehorcht sich's leichter als dem Herzoge, da bald der Ausgang beweist, dass er recht befohlen hat? Gomez. Gut! Gut! Auch scheint es mir kein Wunder, dass du so verschlossen und einsilbig wirst wie er, da du immer um ihn sein musst. Mir kommt es fremd vor, da ich den leichteren italienischen Dienst gewohnt bin. An Treue und Gehorsam bin ich der Alte; aber ich habe mir das Schwaetzen und Raesonnieren angewoehnt. Ihr schweigt alle und lasst es euch nie wohl sein. Der Herzog gleicht mir einem ehrnen Turm ohne Pforte, wozu die Besatzung Fluegel haette. Neulich hoert' ich ihn bei Tafel von einem frohen freundlichen Menschen sagen: er sei wie eine schlechte Schenke mit einem ausgesteckten Branntweinzeichen, um Muessiggaenger, Bettler und Diebe herein zu locken. Silva. Und hat er uns nicht schweigend hierher gefuehrt? Gomez. Dagegen ist nichts zu sagen. Gewiss! Wer Zeuge seiner Klugheit war, wie er die Armee aus Italien hierher brachte, der hat etwas gesehen. Wie er sich durch Freund und Feind, durch die Franzosen, Koeniglichen und Ketzer, durch die Schweizer und Verbundnen gleichsam durchschmiegte, die strengste Mannszucht hielt, und einen Zug, den man so gefaehrlich achtete, leicht und ohne Anstoss zu leiten wusste!--Wir haben was gesehen, was lernen koennen. Silva. Auch hier! Ist nicht alles still und ruhig, als wenn kein Aufstand gewesen waere? Gomez. Nun, es war auch schon meist still, als wir herkamen. Silva. In den Provinzen ist es viel ruhiger geworden; und wenn sich noch einer bewegt, so ist es, um zu entfliehen. Aber auch diesem wird er die Wege bald versperren, denk' ich. Gomez. Nun wird er erst die Gunst des Koenigs gewinnen. Silva. Und uns bleibt nichts angelegener, als uns die seinige zu erhalten. Wenn der Koenig hierher kommt, bleibt gewiss der Herzog und jeder, den er empfiehlt, nicht unbelohnt. Gomez. Glaubst du, dass der Koenig kommt? Silva. Es werden so viele Anstalten gemacht, dass es hoechst wahrscheinlich ist. Gomez. Mich ueberreden sie nicht. Silva. So rede wenigstens nicht davon. Denn wenn des Koenigs Absicht ja nicht sein sollte, zu kommen, so ist sie's doch wenigstens gewiss, dass man es glauben soll. (Ferdinand, Albas natuerlicher Sohn.) Ferdinand. Ist mein Vater noch nicht heraus? Silva. Wir warten auf ihn. Ferdinand. Die Fuersten werden bald hier sein. Gomez. Kommen sie heute? Ferdinand. Oranien und Egmont. Gomez (leise zu Silva). Ich begreife etwas. Silva. So behalt' es fuer dich. (Herzog von Alba.) (Wie er herein- und hervortritt, treten die andern zurueck.) Alba. Gomez! Gomez (tritt vor). Herr! Alba. Du hast die Wachen verteilt und beordert? Gomez. Aufs genaueste. Die taeglichen Runden-Alba. Genug. Du wartest in der Galerie. Silva wird dir den Augenblick sagen, wenn du sie zusammenziehen, die Zugaenge nach dem Palaste besetzen sollst. Das uebrige weisst du. Gomez. Ja, Herr! (Ab.) Alba. Silva! Silva. Hier bin ich. Alba. Alles, was ich von jeher an dir geschaetzt habe, Mut, Entschlossenheit, unaufhaltsames Ausfuehren, das zeige heut'. Silva. Ich danke Euch, dass Ihr mir Gelegenheit gebt, zu zeigen, dass ich der Alte bin. Alba. Sobald die Fuersten bei mir eingetreten sind, dann eile gleich, Egmonts Geheimschreiber gefangen zu nehmen. Du hast alle Anstalten gemacht, die uebrigen, welche bezeichnet sind, zu fahen? Silva. Vertraue auf uns. Ihr Schicksal wird sie, wie eine wohlberechnete Sonnenfinsternis, puenktlich und schrecklich treffen. Alba. Hast du sie genau beobachten lassen? Silva. Alle; den Egmont vor andern. Er ist der einzige, der, seit du hier bist, sein Betragen nicht geaendert hat. Den ganzen Tag von einem Pferd aufs andere, ladet Gaeste, ist immer lustig und unterhaltend bei Tafel, wuerfelt, schiesst und schleicht nachts zum Liebchen. Die andern haben dagegen eine merkliche Pause in ihrer Lebensart gemacht; sie bleiben bei sich; vor ihrer Thuere sieht's aus, als wenn ein Kranker im Hause waere. Alba. Drum rasch! eh' sie uns wider Willen genesen. Silva. Ich stelle sie. Auf deinen Befehl ueberhaeufen wir sie mit dienstfertigen Ehren. Ihnen graut's; politisch geben sie uns einen aengstlichen Dank, fuehlen, das Raetlichste sei, zu entfliehen. Keiner wagt einen Schritt, sie zaudern, koennen sich nicht vereinigen; und einzeln etwas Kuehnes zu thun, haelt sie der Gemeingeist ab. Sie moechten gern sich jedem Verdacht entziehen, und machen sich immer verdaechtiger. Schon seh' ich mit Freuden deinen ganzen Anschlag ausgefuehrt. Alba. Ich freue mich nur ueber das Geschehene, und auch ueber das nicht leicht; denn es bleibt stets noch uebrig, was uns zu denken und zu sorgen gibt. Das Glueck ist eigensinnig, oft das Gemeine, das Nichtswuerdige zu adeln und wohlueberlegte Taten mit einem gemeinen Ausgang zu entehren. Verweile, bis die Fuersten kommen; dann gieb Gomez die Ordre, die Strassen zu besetzen, und eile selbst, Egmonts Schreiber und die uebrigen gefangen zu nehmen, die dir bezeichnet sind. Ist es gethan, so komm hierher und meld' es meinem Sohne, dass er mir in den Rat die Nachricht bringe. Silva. Ich hoffe diesen Abend vor dir stehn zu duerfen. Alba (geht nach seinem Sohne, der bisher in der Galerie gestanden). Silva. Ich traue mir es nicht zu sagen; aber meine Hoffnung schwankt. Ich fuerchte, es wird nicht werden, wie er denkt. Ich sehe Geister vor mir, die still und sinnend auf schwarzen Schalen das Geschick der Fuersten und vieler Tausende waegen. Langsam wankt das Zuenglein auf und ab; tief scheinen die Richter zu sinnen; zuletzt sinkt diese Schale, steigt jene, angehaucht vom Eigensinn des Schicksals, und entschieden ist's. (Ab.) Alba (mit Ferdinand hervortretend). Wie fandst du die Stadt? Ferdinand. Es hat sich alles gegeben. Ich ritt, als wie zum Zeitvertreib, Strass' auf, Strass' ab. Eure wohlverteilten Wachen halten die Furcht so angespannt, dass sie sich nicht zu lispeln untersteht. Die Stadt sieht einem Felde aehnlich, wenn das Gewitter von weitem leuchtet: man erblickt keinen Vogel, kein Tier, als das eilend nach einem Schutzorte schluepft. Alba. Ist dir nichts weiter begegnet? Ferdinand. Egmont kam mit einigen auf den Markt geritten; wir gruessten uns; er hatte ein rohes Pferd, das ich ihm loben musste. "Lasst uns eilen, Pferde zuzureiten; wir werden sie bald brauchen!" rief er mir entgegen. Er werde mich noch heute wiedersehn, sagte er, und komme auf Euer Verlangen, mit Euch zu ratschlagen. Alba. Er wird dich wiedersehn. Ferdinand. Unter allen Rittern, die ich hier kenne, gefaellt er mir am besten. Es scheint, wir werden Freunde sein. Alba. Du bist noch immer zu schnell und wenig behutsam; immer erkenn' ich in dir den Leichtsinn deiner Mutter, der mir sie unbedingt in die Arme lieferte. Zu mancher gefaehrlichen Verbindung lud dich der Anschein voreilig ein. Ferdinand. Euer Wille findet mich bildsam. Alba. Ich vergebe deinem jungen Blute dies leichtsinnige Wohlwollen, diese unachtsame Froehlichkeit. Nur vergiss nicht, zu welchem Werke ich gesandt bin, und welchen Teil ich dir dran geben moechte. Ferdinand. Erinnert mich, und schont mich nicht, wo Ihr es noetig haltet. Alba (nach einer Pause). Mein Sohn! Ferdinand. Mein Vater! Alba. Die Fuersten kommen bald, Oranien und Egmont kommen. Es ist nicht Misstrauen, dass ich dir erst jetzt entdecke, was geschehen soll. Sie werden nicht wieder von hinnen gehn. Ferdinand. Was sinnst du? Alba. Es ist beschlossen, sie festzuhalten.--Du erstaunst! Was du zu thun hast, hoere; die Ursachen sollst du wissen, wenn es geschehn ist. Jetzt bleibt keine Zeit, sie auszulegen. Mit dir allein wuenscht' ich das Groesste, das Geheimste zu besprechen; ein starkes Band haelt uns zusammengefesselt; du bist mir wert und lieb; auf dich moecht' ich alles haeufen. Nicht die Gewohnheit zu gehorchen allein moecht' ich dir einpraegen; auch den Sinn, auszudenken, zu befehlen, auszufuehren wuenscht' ich in dir fortzupflanzen; dir ein grosses Erbteil, dem Koenige den brauchbarsten Diener zu hinterlassen; dich mit dem Besten, was ich habe, auszustatten, dass du dich nicht schaemen duerfest, unter deine Brueder zu treten. Ferdinand. Was werd' ich dir nicht fuer diese Liebe schuldig, die du mir allein zuwendest, indem ein ganzes Reich vor dir zittert. Alba. Nun hoere, was zu thun ist. Sobald die Fuersten eingetreten sind, wird jeder Zugang zum Palaste besetzt. Dazu hat Gomez die Ordre. Silva wird eilen, Egmonts Schreiber mit den Verdaechtigsten gefangen zu nehmen. Du haeltst die Wache am Thore und in den Hoefen in Ordnung. Vor allen Dingen besetze diese Zimmer hierneben mit den sichersten Leuten; dann warte auf der Galerie, bis Silva wiederkommt, und bringe mir irgend ein unbedeutend Blatt herein, zum Zeichen, dass sein Auftrag ausgerichtet ist. Dann bleib' im Vorsaale, bis Oranien weggeht; folg' ihm; ich halte Egmont hier, als ob ich ihm noch was zu sagen haette. Am Ende der Galerie fordre Oraniens Degen, rufe die Wache an, verwahre schnell den gefaehrlichsten Mann; und ich fasse Egmont hier. Ferdinand. Ich gehorche, mein Vater. Zum erstenmal mit schwerem Herzen und mit Sorge. Alba. Ich verzeihe dir's; es ist der erste grosse Tag, den du erlebst. (Silva tritt herein.) Silva. Ein Bote von Antwerpen. Hier ist Oraniens Brief! Er kommt nicht. Alba. Sagt' es der Bote? Silva. Nein, mir sagt's das Herz. Alba. Aus dir spricht mein boeser Genius. (Nachdem er den Brief gelesen, winkt er beiden, und sie ziehen sich in die Galerie zurueck. Er bleibt allein auf dem Vorderteile.) Er kommt nicht! Bis auf den letzten Augenblick verschiebt er, sich zu erklaeren. Er wagt es, nicht zu kommen! So war denn diesmal wider Vermuten der Kluge klug genug, nicht klug zu sein!--Es rueckt die Uhr! Noch einen kleinen Weg des Seigers, und ein grosses Werk ist gethan oder versaeumt, unwiederbringlich versaeumt; denn es ist weder nachzuholen, noch zu verheimlichen. Laengst hatt' ich alles reiflich abgewogen und mir auch diesen Fall gedacht, mir festgesetzt, was auch in diesem Falle zu thun sei; und jetzt, da es zu thun ist, wehr' ich mir kaum, dass nicht das Fuer und Wider mir aufs neue durch die Seele schwankt.--Ist's raetlich, die andern zu fangen, wenn er mir entgeht?--Schieb' ich es auf, und lass' Egmont mit den Seinigen, mit so vielen entschluepfen, die nun, vielleicht nur heute noch, in meinen Haenden sind? So zwingt dich das Geschick denn auch, du Unbezwinglicher? Wie lang gedacht! Wie wohl bereitet! Wie gross, wie schoen der Plan! Wie nah die Hoffnung ihrem Ziele! Und nun im Augenblick des Entscheidens bist du zwischen zwei uebel gestellt; wie in einen Lostopf greifst du in die dunkle Zukunft; was du fassest, ist noch zugerollt, dir unbewusst, sei's Treffer oder Fehler! (Er wird aufmerksam, wie einer, der etwas hoert, und tritt ans Fenster.) Er ist es! Egmont!--Trug dich dein Pferd so leicht herein, und scheute vor dem Blutgeruche nicht und vor dem Geiste mit dem blanken Schwert, der an der Pforte dich empfaengt?--Steig ab!--So bist du mit dem einen Fuss im Grab! und so mit beiden!--Ja, streichl' es nur, und klopfe fuer seinen mutigen Dienst zum letztenmale den Nacken ihm. --Und mir bleibt keine Wahl. In der Verblendung, wie hier Egmont naht, kann er dir nicht zum zweitenmal sich liefern!--Hoert! Ferdinand und Silva (treten eilig herbei). Alba. Ihr thut, was ich befahl; ich aendre meinen Willen nicht. Ich halte, wie es gehn will, Egmont auf, bis du mir von Silva die Nachricht gebracht hast. Dann bleib' in der Naehe. Auch dir raubt das Geschick das grosse Verdienst, des Koenigs groessten Feind mit eigener Hand gefangen zu haben. (Zu Silva.) Eile! (Zu Ferdinand.) Geh ihm entgegen! (Alba bleibt einige Augenblicke allein und geht schweigend auf und ab.) (Egmont tritt auf.) Egmont. Ich komme, die Befehle des Koenigs zu vernehmen, zu hoeren, welchen Dienst er von unserer Treue verlangt, die ihm ewig ergeben bleibt. Alba. Er wuenscht vor allen Dingen Euern Rat zu hoeren. Egmont. ueber welchen Gegenstand? Kommt Oranien auch? Ich vermutete ihn hier. Alba. Mir thut es leid, dass er uns eben in dieser wichtigen Stunde fehlt. Euern Rat, Eure Meinung wuenscht der Koenig, wie diese Staaten wieder zu befriedigen. Ja, er hofft, Ihr werdet kraeftig mitwirken, diese Unruhen zu stillen und die Ordnung der Provinzen voellig und dauerhaft zu gruenden. Egmont. Ihr koennt besser wissen als ich, dass schon alles genug beruhigt ist, ja noch mehr beruhigt war, eh' die Erscheinung der neuen Soldaten wieder mit Furcht und Sorge die Gemueter bewegte. Alba. Ihr scheint andeuten zu wollen, das Raetlichste sei gewesen, wenn der Koenig mich gar nicht in den Fall gesetzt haette, Euch zu fragen. Egmont. Verzeiht! Ob der Koenig das Heer haette schicken sollen, ob nicht vielmehr die Macht seiner majestaetischen Gegenwart allein staerker gewirkt haette, ist meine Sache nicht zu beurteilen. Das Heer ist da, er nicht. Wir aber muessten sehr undankbar, sehr vergessen sein, wenn wir uns nicht erinnerten, was wir der Regentin schuldig sind. Bekennen wir! Sie brachte durch ihr so kluges als tapferes Betragen die Aufruehrer mit Gewalt und Ansehn, mit ueberredung und List zur Ruhe und fuehrte zum Erstaunen der Welt ein rebellisches Volk in wenigen Monaten zu seiner Pflicht zurueck. Alba. Ich leugne es nicht. Der Tumult ist gestillt, und jeder scheint in die Grenzen des Gehorsams zurueckgebannt. Aber haengt es nicht von eines jeden Willkuer ab, sie zu verlassen? Wer will das Volk hindern, loszubrechen? Wo ist die Macht, sie abzuhalten? Wer buergt uns, dass sie sich ferner treu und unterthaenig zeigen werden? Ihr guter Wille ist alles Pfand, das wir haben. Egmont. Und ist der gute Wille eines Volks nicht das sicherste, das edelste Pfand? Bei Gott! Wann darf sich ein Koenig sicherer halten, als wenn sie alle fuer einen, einer fuer alle stehn? Sicherer gegen innere und aeussere Feinde? Alba. Wir werden uns doch nicht ueberreden sollen, dass es jetzt hier so steht? Egmont. Der Koenig schreibe einen General-Pardon aus, er beruhige die Gemueter; und bald wird man sehen, wie Treue und Liebe mit dem Zutrauen wieder zurueckkehrt. Alba. Und jeder, der die Majestaet des Koenigs, der das Heiligtum der Religion geschaendet, ginge frei und ledig hin und wieder! Lebte den andern zum bereiten Beispiel, dass ungeheure Verbrechen straflos sind? Egmont. Und ist ein Verbrechen des Unsinns, der Trunkenheit nicht eher zu entschuldigen, als grausam zu bestrafen? Besonders, wo so sichre Hoffnung, wo Gewissheit ist, dass die uebel nicht wiederkehren werden? Waren Koenige darum nicht sicherer? Werden sie nicht von Welt und Nachwelt gepriesen, die eine Beleidigung ihrer Wuerde vergeben, bedauern, verachten konnten? Werden sie nicht eben deswegen Gott gleich gehalten, der viel zu gross ist, als dass an ihn jede Laesterung reichen sollte? Alba. Und eben darum soll der Koenig fuer die Wuerde Gottes und der Religion, wir sollen fuer das Ansehn des Koenigs streiten. Was der Obere abzulehnen verschmaeht, ist unsere Pflicht zu raechen. Ungestraft soll, wenn ich rate, kein Schuldiger sich freuen, Egmont. Glaubst du, dass du sie alle erreichen wirst? Hoert man nicht taeglich, dass die Furcht sie hie und dahin, sie aus dem Lande treibt? Die Reichsten werden ihre Gueter, sich, ihre Kinder und Freunde fluechten; der Arme wird seine nuetzlichen Haende dem Nachbar zubringen. Alba. Sie werden, wenn man sie nicht verhindern kann. Darum verlangt der Koenig Rat und That von jedem Fuersten, Ernst von jedem Statthalter; nicht nur Erzaehlung, wie es ist, was werden koennte, wenn man alles gehen liesse, wie's geht. Einem grossen uebel zusehen, sich mit Hoffnung schmeicheln, der Zeit vertrauen, etwa einmal drein schlagen, wie im Fastnachtsspiel, dass es klatscht und man doch etwas zu thun scheint, wenn man nichts thun moechte: heisst das nicht, sich verdaechtig machen, als sehe man dem Aufruhr mit Vergnuegen zu, den man nicht erregen, wohl aber hegen moechte? Egmont (im Begriff aufzufahren, nimmt sich zusammen, und spricht nach einer kleinen Pause gesetzt). Nicht jede Absicht ist offenbar, und manches Mannes Absicht ist zu missdeuten. Muss man doch auch von allen Seiten hoeren: es sei des Koenigs Absicht weniger, die Provinzen nach einfoermigen und klaren Gesetzen zu regieren, die Majestaet der Religion zu sichern und einen allgemeinen Frieden seinem Volke zu geben, als vielmehr sie unbedingt zu unterjochen, sie ihrer alten Rechte zu berauben, sich Meister von ihren Besitztuemern zu machen, die schoenen Rechte des Adels einzuschraenken, um derentwillen der Edle allein ihm dienen, ihm Leib und Leben widmen mag. Die Religion, sagt man, sei nur ein praechtiger Teppich, hinter dem man jeden gefaehrlichen Anschlag nur desto leichter ausdenkt. Das Volk liegt auf den Knieen, betet die heiligen gewirkten Zeichen an, und hinten lauscht der Vogelsteller, der sie beruecken will. Alba. Das muss ich von dir hoeren? Egmont. Nicht meine Gesinnungen! Nur was bald hier, bald da, von Grossen und von Kleinen, Klugen und Thoren gesprochen, laut verbreitet wird. Die Niederlaender fuerchten ein doppeltes Joch, und wer buergt ihnen fuer ihre Freiheit? Alba. Freiheit? Ein schoenes Wort, wer's recht verstaende. Was wollen sie fuer Freiheit? Was ist des Freiesten Freiheit?--Recht zu thun!--und daran wird sie der Koenig nicht hindern. Nein! nein! sie glauben sich nicht frei, wenn sie sich nicht selbst und andern schaden koennen. Waere es nicht besser, abzudanken, als ein solches Volk zu regieren? Wenn auswaertige Feinde draengen, an die kein Buerger denkt, der mit dem Naechsten nur beschaeftigt ist, und der Koenig verlangt Beistand, dann werden sie uneins unter sich, und verschwoeren sich gleichsam mit ihren Feinden. Weit besser ist's, sie einzuengen, dass man sie wie Kinder halten, wie Kinder zu ihrem Besten leiten kann. Glaube nur, ein Volk wird nicht alt, nicht klug; ein Volk bleibt immer kindisch. Egmont. Wie selten kommt ein Koenig zu Verstand! Und sollen sich viele nicht lieber vielen vertrauen als einem? und nicht einmal dem einen, sondern den wenigen des einen, dem Volke, das an den Blicken seines Herrn altert. Das hat wohl allein das Recht, klug zu werden. Alba. Vielleicht eben darum, weil es sich nicht selbst ueberlassen ist. Egmont. Und darum niemand gern sich selbst ueberlassen moechte. Man thue, was man will; ich habe auf deine Frage geantwortet und wiederhole: Es geht nicht! Es kann nicht gehen! Ich kenne meine Landsleute. Es sind Maenner, wert, Gottes Boden zu betreten; ein jeder rund fuer sich, ein kleiner Koenig, fest, ruehrig, faehig, treu, an alten Sitten hangend. Schwer ist's, ihr Zutrauen zu verdienen; leicht, zu erhalten. Starr und fest! Zu druecken sind sie; nicht zu unterdruecken. Alba (der sich indes einigemal umgesehen hat). Solltest du das alles in des Koenigs Gegenwart wiederholen? Egmont. Desto schlimmer, wenn mich seine Gegenwart abschreckte! Desto besser fuer ihn, fuer sein Volk, wenn er mir Mut machte, wenn er mir Zutrauen einfloesste, noch weit mehr zu sagen. Alba. Was nuetzlich ist, kann ich hoeren, wie er. Egmont. Ich wuerde ihm sagen: Leicht kann der Hirt eine ganze Herde Schafe vor sich hintreiben, der Stier zieht seinen Pflug ohne Widerstand; aber dem edeln Pferde, das du reiten willst, musst du seine Gedanken ablernen, du musst nichts Unkluges, nichts unklug von ihm verlangen. Darum wuenscht der Buerger, seine alte Verfassung zu behalten, von seinen Landsleuten regiert zu sein, weil er weiss, wie er gefuehrt wird, weil er von ihnen Uneigennutz, Teilnehmung an seinem Schicksal hoffen kann. Alba. Und sollte der Regent nicht Macht haben, dieses alte Herkommen zu veraendern? Und sollte nicht eben dies sein schoenstes Vorrecht sein? Was ist bleibend auf dieser Welt? Und sollte eine Staatseinrichtung bleiben koennen? Muss nicht in einer Zeitfolge jedes Verhaeltnis sich veraendern, und eben darum eine alte Verfassung die Ursache von tausend uebeln werden, weil sie den gegenwaertigen Zustand des Volkes nicht umfasst? Ich fuerchte, diese alten Rechte sind darum so angenehm, weil sie Schlupfwinkel bilden, in welchen der Kluge, der Maechtige, zum Schaden des Volks, zum Schaden des Ganzen, sich verbergen oder durchschleichen kann. Egmont. Und diese willkuerlichen Veraenderungen, diese unbeschraenkten Eingriffe der hoechsten Gewalt, sind sie nicht Vorboten, dass einer thun will, was Tausende nicht thun sollen? Er will sich allein frei machen, um jeden seiner Wuensche befriedigen, jeden seiner Gedanken ausfuehren zu koennen. Und wenn wir uns ihm, einem guten, weisen Koenige, ganz vertrauten, sagt er uns fuer seine Nachkommen gut? dass keiner ohne Ruecksicht, ohne Schonung regieren werde? Wer rettet uns alsdann von voelliger Willkuer, wenn er uns seine Diener, seine Naechsten sendet, die ohne Kenntnis des Landes und seiner Beduerfnisse nach Belieben schalten und walten, keinen Widerstand finden, und sich von jeder Verantwortung frei wissen? Alba (der sich indes wieder umgesehen hat). Es ist nichts natuerlicher, als dass ein Koenig durch sich zu herrschen gedenkt, und denen seine Befehle am liebsten auftraegt, die ihn am besten verstehen, verstehen wollen, die seinen Willen unbedingt ausrichten. Egmont. Und eben so natuerlich ist's, dass der Buerger von dem regiert sein will, der mit ihm geboren und erzogen ist, der gleichen Begriff mit ihm von Recht und Unrecht gefasst hat, den er als seinen Bruder ansehen kann. Alba. Und doch hat der Adel mit diesen seinen Bruedern sehr ungleich geteilt. Egmont. Das ist vor Jahrhunderten geschehen, und wird jetzt ohne Neid geduldet. Wuerden aber neue Menschen ohne Not gesendet, die sich zum zweitenmale auf Unkosten der Nation bereichern wollten, saehe man sich einer strengen, kuehnen, unbedingten Habsucht ausgesetzt, das wuerde eine Gaerung machen, die sich nicht leicht in sich selbst aufloeste. Alba. Du sagst mir, was ich nicht hoeren sollte; auch ich bin fremd. Egmont. Dass ich dir's sage, zeigt dir, dass ich dich nicht meine. Alba. Und auch so wuenscht' ich es nicht von dir zu hoeren. Der Koenig sandte mich mit Hoffnung, dass ich hier den Beistand des Adels finden wuerde. Der Koenig will seinen Willen. Der Koenig hat nach tiefer ueberlegung gesehen, was dem Volke frommt; es kann nicht bleiben und gehen wie bisher. Des Koenigs Absicht ist, sie selbst zu ihrem eignen Besten einzuschraenken, ihr eigenes Heil, wenn's sein muss, ihnen aufzudringen, die schaedlichen Buerger aufzuopfern, damit die uebrigen Ruhe finden, des Gluecks einer weisen Regierung geniessen koennen. Dies ist sein Entschluss; diesen dem Adel kund zu machen, habe ich Befehl; und Rat verlang' ich in seinem Namen, wie es zu thun sei, nicht was; denn das hat er beschlossen. Egmont. Leider rechtfertigen deine Worte die Furcht des Volks, die allgemeine Furcht! So hat er denn beschlossen, was kein Fuerst beschliessen sollte. Die Kraft seines Volks, ihr Gemuet, den Begriff, den sie von sich selbst haben, will er schwaechen, niederdruecken, zerstoeren, um sie bequem regieren zu koennen. Er will den innern Kern ihrer Eigenheit verderben; gewiss in der Absicht, sie gluecklicher zu machen. Er will sie vernichten, damit sie etwas werden, ein ander Etwas. O, wenn seine Absicht gut ist, so wird sie missgeleitet! Nicht dem Koenige widersetzt man sich; man stellt sich nur dem Koenige entgegen, der, einen falschen Weg zu wandeln, die ersten ungluecklichen Schritte macht. Alba. Wie du gesinnt bist, scheint es ein vergeblicher Versuch, uns vereinigen zu wollen. Du denkst gering vom Koenige und veraechtlich von seinen Raeten, wenn du zweifelst, das alles sei nicht schon gedacht, geprueft, gewogen worden. Ich habe keinen Auftrag, jedes Fuer und Wider noch einmal durchzugehen. Gehorsam fordre ich von dem Volke--und von euch, ihr Ersten, Edelsten, Rat und That, als Buergen dieser unbedingten Pflicht. Egmont. Fordre unsre Haeupter, so ist es auf einmal gethan. Ob sich der Nacken diesem Joche biegen, ob er sich vor dem Beile ducken soll, kann einer edeln Seele gleich sein. Umsonst hab' ich so viel gesprochen; die Luft hab' ich erschuettert, weiter nichts gewonnen. (Ferdinand kommt.) Ferdinand. Verzeiht, dass ich euer Gespraech unterbreche. Hier ist ein Brief, dessen ueberbringer die Antwort dringend macht. Alba. Erlaubt mir, dass ich sehe, was er enthaelt. (Tritt an die Seite.) Ferdinand (zu Egmont). Es ist ein schoenes Pferd, das Eure Leute gebracht haben, Euch abzuholen. Egmont. Es ist nicht das schlimmste. Ich hab' es schon eine Weile; ich denk' es wegzugeben. Wenn es Euch gefaellt, so werden wir vielleicht des Handels einig. Ferdinand. Gut, wir wollen sehn. Alba (winkt seinem Sohne, der sich in den Grund zurueckzieht). Egmont. Lebt wohl! entlasst mich; denn ich wuesste, bei Gott! nicht mehr zu sagen. Alba. Gluecklich hat dich der Zufall verhindert, deinen Sinn noch weiter zu verraten. Unvorsichtig entwickelst du die Falten deines Herzens, und klagst dich selbst weit strenger an, als ein Widersacher gehaessig thun koennte. Egmont. Dieser Vorwurf ruehrt mich nicht; ich kenne mich selbst genug, und weiss, wie ich dem Koenig angehoere; weit mehr als viele, die in seinem Dienst sich selber dienen. Ungern scheid' ich aus diesem Streite, ohne ihn beigelegt zu sehen, und wuensche nur, dass uns der Dienst des Herrn, das Wohl des Landes bald vereinigen moege. Es wirkt vielleicht ein wiederholtes Gespraech, die Gegenwart der uebrigen Fuersten, die heute fehlen, in einem gluecklichem Augenblick, was heut' unmoeglich scheint. Mit dieser Hoffnung entfern' ich mich. Alba (der zugleich seinem Sohn Ferdinand ein Zeichen gibt). Halt, Egmont! --Deinen Degen!--(Die Mitteltuer oeffnet sich: man sieht die Galerie mit Wache besetzt die unbeweglich bleibt.) Egmont (der staunend eine Weile geschwiegen). Dies war die Absicht? Dazu hast du mich berufen? (Nach dem Degen greifend, als wenn er sich verteidigen wollte). Bin ich denn wehrlos? Alba. Der Koenig befiehlt's, du bist mein Gefangener. (Zugleich treten von beiden Seiten Gewaffnete herein.) Egmont (nach einer Stille). Der Koenig?--Oranien! Oranien! (Nach einer Pause, seinen Degen hingebend). So nimm ihn! Er hat weit oefter des Koenigs Sache verteidigt, als diese Brust beschuetzt. (Er geht durch die Mitteltuer ab; die Gewaffneten, die im Zimmer sind, folgen ihm; ingleichen Albas Sohn. Alba bleibt stehen. Der Vorhang faellt.) Fuenfter Aufzug. Strasse. Daemmerung. Klaerchen. Brackenburg. Buerger. Brackenburg. Liebchen, um Gottes willen, was nimmst du vor? Klaerchen. Komm mit, Brackenburg! Du musst die Menschen nicht kennen; wir befreien ihn gewiss. Denn was gleicht ihrer Liebe zu ihm? Jeder fuehlt, ich schwoer' es, in sich die brennende Begier, ihn zu retten, die Gefahr von einem kostbaren Leben abzuwenden, und dem Freiesten die Freiheit wiederzugeben. Komm! Es fehlt nur an der Stimme, die sie zusammenruft. In ihrer Seele lebt noch ganz frisch, was sie ihm schuldig sind; und dass sein maechtiger Arm allein von ihnen das Verderben abhaelt, wissen sie. Um seinet--und ihretwillen muessen sie alles wagen. Und was wagen wir? Zum hoechsten unser Leben, das zu erhalten nicht der Muehe wert ist, wenn er umkommt. Brackenburg. Unglueckliche! du siehst nicht die Gewalt, die uns mit ehernen Banden gefesselt hat. Klaerchen. Sie scheint mir nicht unueberwindlich. Lass uns nicht lang vergebliche Worte wechseln. Hier kommen von den alten, redlichen, wackern Maennern! Hoert, Freunde! Nachbarn, hoert!--Sagt, wie ist es mit Egmont? Zimmermeister. Was will das Kind? Lass sie schweigen! Klaerchen. Tretet naeher, dass wir sachte reden, bis wir einig sind und staerker. Wir duerfen nicht einen Augenblick versaeumen! Die freche Tyrannei, die es wagt, ihn zu fesseln, zuckt schon den Dolch, ihn zu ermorden. O Freunde! mit jedem Schritt der Daemmerung werd' ich aengstlicher. Ich fuerchte diese Nacht. Kommt! wir wollen uns teilen; mit schnellem Lauf von Quartier zu Quartier rufen wir die Buerger heraus. Ein jeder greife zu seinen alten Waffen. Auf dem Markte treffen wir uns wieder, und unser Strom reisst einen jeden mit sich fort. Die Feinde sehen sich umringt und ueberschwemmt, und sind erdrueckt. Was kann uns eine Handvoll Knechte widerstehen? Und er in unsrer Mitte kehrt zurueck, sieht sich befreit, und kann uns einmal danken, uns, die wir ihm so tief verschuldet worden. Er sieht vielleicht--gewiss, er sieht das Morgenrot am freien Himmel wieder. Zimmermeister. Wie ist dir, Maedchen? Klaerchen. Koennt ihr mich missverstehn? Vom Grafen sprech' ich! Ich spreche von Egmont. Jetter. Nennt den Namen nicht! Er ist toedlich. Klaerchen. Den Namen nicht! Wie? Nicht diesen Namen? Wer nennt ihn nicht bei jeder Gelegenheit? Wo steht er nicht geschrieben? In diesen Sternen hab' ich oft mit allen seinen Lettern ihn gelesen. Nicht nennen? Was soll das? Freunde! Gute, teure Nachbarn, ihr traeumt; besinnt euch. Seht mich nicht so starr und aengstlich an! Blickt nicht schuechtern hie und da beiseite. Ich ruf' euch ja nur zu, was jeder wuenscht. Ist meine Stimme nicht eures Herzens eigne Stimme? Wer wuerfe sich in dieser bangen Nacht, eh' er sein unruhvolles Bette besteigt, nicht auf die Kniee, ihn mit ernstlichem Gebet vom Himmel zu erringen? Fragt euch einander! frage jeder sich selbst! und wer spricht mir nicht nach: "Egmonts Freiheit oder den Tod!" Jetter. Gott bewahr' uns! Da giebt's ein Unglueck. Klaerchen. Bleibt! Bleibt und drueckt euch nicht vor seinem Namen weg, dem ihr euch sonst so froh entgegen draengtet!--Wenn der Ruf ihn ankuendigte, wenn es hiess: "Egmont kommt! Er kommt von Gent!" da hielten die Bewohner der Strassen sich gluecklich, durch die er reiten musste. Und wenn ihr seine Pferde schallen hoertet, warf jeder seine Arbeit hin, und ueber die bekuemmerten Gesichter, die ihr durchs Fenster stecktet, fuhr wie ein Sonnenstrahl von seinem Angesichte ein Blick der Freude und Hoffnung. Da hobt ihr eure Kinder auf der Thuerschwelle in die Hoehe und deutetet ihnen: "Sieh, das ist Egmont, der groesste da! Er ist's! Er ist's, von dem ihr bessere Zeiten, als eure armen Vaeter lebten, einst zu erwarten habt." Lasst eure Kinder nicht dereinst euch fragen: "Wo ist er hin? Wo sind die Zeiten hin, die ihr verspracht?"--Und so wechseln wir Worte, sind muessig, verraten ihn! Soest. Schaemt Euch, Brackenburg! Lasst sie nicht gewaehren! Steuert dem Unheil! Brackenburg. Liebes Klaerchen! wir wollen gehen! Was wird die Mutter sagen? Vielleicht-Klaerchen. Meinst du, ich sei ein Kind, oder wahnsinnig? Was kann vielleicht?--Von dieser schrecklichen Gewissheit bringst du mich mit keiner Hoffnung weg.--Ihr sollt mich hoeren, und ihr werdet; denn ich seh's, ihr seid bestuerzt, und koennt euch selbst in euerm Busen nicht wiederfinden. Lasst durch die gegenwaertige Gefahr nur einen Blick in das Vergangene dringen, das kurz Vergangene. Wendet eure Gedanken nach der Zukunft! Koennt ihr denn leben? Werdet ihr, wenn er zu Grunde geht? Mit seinem Atem flieht der letzte Hauch der Freiheit. Was war er euch? Fuer wen uebergab er sich der dringendsten Gefahr? Seine Wunden flossen und heilten nur fuer euch. Die grosse Seele, die euch alle trug, beschraenkt ein Kerker, und Schauer tueckischen Mordes schweben um sie her. Er denkt vielleicht an euch, er hofft auf euch, er, der nur zu geben, nur zu erfuellen gewohnt war. Zimmermeister. Gevatter, kommt. Klaerchen. Und ich habe nicht Arme, nicht Mark, wie ihr; doch hab' ich, was euch allen eben fehlt, Mut und Verachtung der Gefahr. Koennt' euch mein Atem doch entzuenden! koennt' ich an meinen Busen drueckend euch erwaermen und beleben! Kommt! In eurer Mitte will ich gehen!--Wie eine Fahne wehrlos ein edles Heer von Kriegern wehend anfuehrt, so soll mein Geist um eure Haeupter flammen, und Liebe und Mut das schwankende, zerstreute Volk zu einem fuerchterlichen Heer vereinigen. Jetter. Schaff' sie beiseite, sie dauert mich. (Buerger ab.) Brackenburg. Klaerchen! siehst du nicht, wo wir sind? Klaerchen. Wo? Unter dem Himmel, der so oft sich herrlicher zu woelben schien, wenn der Edle unter ihm herging. Aus diesen Fenstern haben sie herausgesehn, vier, fuenf Koepfe ueber einander; an diesen Thueren haben sie gescharrt und genickt, wenn er auf die Memmen herabsah. O, ich hatte sie so lieb, wie sie ihn ehrten! Waere er Tyrann gewesen, moechten sie immer vor seinem Falle seitwaerts gehn. Aber sie liebten ihn!--O ihr Haende, die ihr an die Muetzen grifft, zum Schwert koennt ihr nicht greifen--Brackenburg, und wir?--Schelten wir sie?--Diese Arme, die ihn so oft fest hielten, was thun sie fuer ihn?--List hat in der Welt so viel erreicht.--Du kennst Wege und Stege, kennst das alte Schloss. Es ist nichts unmoeglich, gieb mir einen Anschlag. Brackenburg. Wenn wir nach Hause gingen. Klaerchen. Gut. Brackenburg. Dort an der Ecke seh' ich Albas Wache; lass doch die Stimme der Vernunft dir zu Herzen dringen. Haeltst du mich fuer feig? Glaubst du nicht, dass ich um deinetwillen sterben koennte? Hier sind wir beide toll, ich so gut wie du. Siehst du nicht das Unmoegliche? Wenn du dich fasstest! Du bist ausser dir. Klaerchen. Ausser mir! Abscheulich! Brackenburg, ihr seid ausser euch. Da ihr laut den Helden verehrtet, ihn Freund und Schutz und Hoffnung nanntet, ihm Vivat rieft, wenn er kam; da stand ich in meinem Winkel, schob das Fenster halb auf, verbarg mich lauschend, und das Herz schlug mir hoeher als euch allen. Jetzt schlaegt mir's wieder hoeher als euch allen! Ihr verbergt euch, da es not ist, verleugnet ihn und fuehlt nicht, dass ihr untergeht, wenn er verdirbt. Brackenburg. Komm nach Hause. Klaerchen. Nach Hause? Brackenburg. Besinne dich nur! Sieh dich um! Dies sind die Strassen, die du nur sonntaeglich betratst, durch die du sittsam nach der Kirche gingst, wo du uebertrieben ehrbar zuerntest, wenn ich mit einem freundlichen gruessenden Wort mich zu dir gesellte. Du stehst und redest, handelst vor den Augen der offnen Welt; besinne dich, Liebe! Wozu hilft es uns? Klaerchen. Nach Hause! Ja, ich besinne mich. Komm, Brackenburg, nach Hause! Weisst du, wo meine Heimat ist? (Ab.) Gefaengnis durch eine Lampe erhellt, ein Ruhebett im Grunde. (Egmont allein.) Alter Freund! immer getreuer Schlaf, fliehst du mich auch, wie die uebrigen Freunde? Wie willig senktest du dich auf mein freies Haupt herunter, und kuehltest, wie ein schoener Myrtenkranz der Liebe, meine Schlaefe! Mitten unter Waffen, auf der Woge des Lebens, ruht' ich leicht atmend, wie ein aufquellender Knabe, in deinen Armen. Wenn Stuerme durch Zweige und Blaetter sausten, Ast und Wipfel sich knirrend bewegten, blieb innerst doch der Kern des Herzens ungeregt. Was schuettelt dich nun? Was erschuettert den festen, treuen Sinn? Ich fuehl's, es ist der Klang der Mordaxt, die an meiner Wurzel nascht. Noch steh' ich aufrecht, und ein innrer Schauer durchfaehrt mich. Ja, sie ueberwindet, die verraeterische Gewalt; sie untergraebt den festen hohen Stamm, und eh' die Rinde dorrt, stuerzt krachend und zerschmetternd deine Krone. Warum denn jetzt, der du so oft gewalt'ge Sorgen gleich Seifenblasen dir vom Haupte weggewiesen, warum vermagst du nicht die Ahnung zu verscheuchen, die tausendfach in dir sich auf und nieder treibt? Seit wann begegnet der Tod dir fuerchterlich, mit dessen wechselnden Bildern, wie mit den uebrigen Gestalten der gewohnten Erde, du gelassen lebtest?--Auch ist er's nicht, der rasche Feind, dem die gesunde Brust wetteifernd sich entgegensehnt; der Kerker ist's, des Grabes Vorbild, dem Helden wie dem Feigen widerlich. Unleidlich ward mir's schon auf meinem gepolsterten Stuhle, wenn in stattlicher Versammlung die Fuersten, was leicht zu entscheiden war, mit wiederkehrenden Gespraechen ueberlegten, und zwischen duestern Waenden eines Saals die Balken der Decke mich erdrueckten. Da eilt' ich fort, sobald es moeglich war, und rasch aufs Pferd mit tiefem Atemzuge. Und frisch hinaus, da wo wir hingehoeren! ins Feld, wo aus der Erde dampfend jede naechste Wohlthat der Natur, und durch die Himmel wehend alle Segen der Gestirne uns umwittern; wo wir, dem erdgebornen Riesen gleich, von der Beruehrung unsrer Mutter kraeftiger uns in die Hoehe reissen; wo wir die Menschheit ganz, und menschliche Begier in allen Adern fuehlen; wo das Verlangen, vorzudringen, zu besiegen, zu erhaschen, seine Faust zu brauchen, zu besitzen, zu erobern, durch die Seele des jungen Jaegers glueht; wo der Soldat sein angebornes Recht auf alle Welt mit raschem Schritt sich anmasst, und in fuerchterlicher Freiheit wie ein Hagelwetter durch Wiese, Feld und Wald verderbend streicht, und keine Grenzen kennt, die Menschenhand gezogen. Du bist nur Bild, Erinnerungstraum des Gluecks, das ich so lang besessen; wo hat dich das Geschick verraeterisch hingefuehrt? Versagt es dir, den nie gescheuten Tod im Angesicht der Sonne rasch zu goennen, um dir des Grabes Vorgeschmack im ekeln Moder zu bereiten? Wie haucht er mich aus diesen Steinen widrig an! Schon starrt das Leben; vor dem Ruhebette wie vor dem Grabe scheut der Fuss.-O Sorge! Sorge! die du vor der Zeit den Mord beginnst, lass ab!--Seit wann ist Egmont denn allein, so ganz allein in dieser Welt? Dich macht der Zweifel hilflos, nicht das Glueck. Ist die Gerechtigkeit des Koenigs, der du lebenslang vertrautest, ist der Regentin Freundschaft, die fast, du darfst es dir gestehn, fast Liebe war, sind sie auf einmal, wie ein glaenzend Feuerbild der Nacht, verschwunden, und lassen dich allein auf dunkelm Pfad zurueck? Wird an der Spitzedeiner Freunde Oranien nicht wagend sinnen? Wird nicht ein Volk sich sammeln und mit anschwellender Gewalt den alten Freund erretten? O haltet, Mauern, die ihr mich einschliesst, so vieler Geister wohlgemeintes Draengen nicht von mir ab; und welcher Mut aus meinen Augen sonst sich ueber sie ergoss, der kehre nun aus ihren Herzen in meines wieder. O ja, sie ruehren sich zu Tausenden! sie kommen! stehen mir zur Seite! Ihr frommer Wunsch eilt dringend zu dem Himmel, er bittet um ein Wunder. Und steigt zu meiner Rettung nicht ein Engel nieder, so seh' ich sie nach Lanz' und Schwertern greifen. Die Thore spalten sich, die Gitter springen, die Mauer stuerzt vor ihren Haenden ein, und der Freiheit des einbrechenden Tages steigt Egmont froehlich entgegen. Wie manch bekannt Gesicht empfaengt mich jauchzend! Ach, Klaerchen, waerst du Mann, so saeh' ich dich gewiss auch hier zuerst, und dankte dir, was einem Koenige zu danken hart ist, Freiheit. Klaerchens Haus. Klaerchen (kommt mit einer Lampe und einem Glas Wasser aus der Kammer; sie setzt das Glas auf den Tisch und tritt ans Fenster). Brackenburg? Seid Ihr's? Was hoert' ich denn? Noch niemand? Es war niemand! Ich will die Lampe ins Fenster setzen, dass er sieht, ich wache noch, ich warte noch auf ihn. Er hat mir Nachricht versprochen. Nachricht? Entsetzliche Gewissheit!--Egmont verurteilt!--Welch Gericht darf ihn fordern? und sie verdammen ihn! Der Koenig verdammt ihn? oder der Herzog? Und die Regentin entzieht sich! Oranien zaudert, und alle seine Freunde!--Ist dies die Welt, von deren Wankelmut, Unzuverlaessigkeit ich viel gehoert und nichts empfunden habe? Ist dies die Welt?--Wer waere boes genug, den Teuern anzufeinden? Waere Bosheit maechtig genug, den allgemein Erkannten schnell zu stuerzen? Doch ist es so--es ist!--O Egmont, sicher hielt ich dich vor Gott und Menschen, wie in meinen Armen! Was war ich dir? Du hast mich dein genannt, mein ganzes Leben widmete ich deinem Leben.--Was bin ich nun? Vergebens streck' ich nach der Schlinge, die dich fasst, die Hand aus. Du hilflos, und ich frei!--Hier ist der Schluessel zu meiner Thuer. An meiner Willkuer haengt mein Gehen und mein Kommen, und dir bin ich zu nichts!--O, bindet mich, damit ich nicht verzweifle; und werft mich in den tiefsten Kerker, dass ich das Haupt an feuchte Mauern schlage, nach Freiheit winsle, traeume, wie ich ihm helfen wollte, wenn Fesseln mich nicht laehmten, wie ich ihm helfen wuerde!--Nun bin ich frei! Und in der Freiheit liegt die Angst der Ohnmacht.--Mir selbst bewusst, nicht faehig, ein Glied nach seiner Hilfe zu ruehren. Ach leider, auch der kleine Teil von deinem Wesen, dein Klaerchen, ist wie du gefangen, und regt getrennt im Todeskrampfe nur die letzten Kraefte.--Ich hoere schleichen, husten--Brackenburg--er ist's!--Elender, guter Mann, dein Schicksal bleibt sich immer gleich; dein Liebchen oeffnet dir die naechtliche Thuer, und ach! zu welch unseliger Zusammenkunft! (Brackenburg tritt auf.) Klaerchen. Du kommst so bleich und schuechtern, Brackenburg! was ist's? Brackenburg. Durch Umwege und Gefahren such' ich dich auf. Die grossen Strassen sind besetzt; durch Gaesschen und durch Winkel hab' ich mich zu dir gestohlen. Klaerchen. Erzaehl', wie ist's? Brackenburg (indem er sich setzt). Ach, Klaere, lass mich weinen. Ich liebt' ihn nicht. Er war der reiche Mann und lockte des Armen einziges Schaf zur bessern Weide herueber. Ich hab' ihn nie verflucht; Gott hat mich treu geschaffen und weich. In Schmerzen floss mein Leben von mir nieder, und zu verschmachten hofft' ich jeden Tag. Klaerchen. Vergiss das, Brackenburg! Vergiss dich selbst! Sprich mir von ihm! Ist's wahr? Ist er verurteilt? Brackenburg. Er ist's! Ich weiss es ganz genau. Klaerchen. Und lebt noch? Brackenburg. Ja, er lebt noch. Klaerchen. Wie willst du das versichern?--Die Tyrannei ermordet in der Nacht den Herrlichen! vor allen Augen verborgen fliesst sein Blut. aengstlich im Schlafe liegt das betaeubte Volk, und traeumt von Rettung, traeumt ihres ohnmaechtigen Wunsches Erfuellung; indes, unwillig ueber uns, sein Geist die Welt verlaesst. Er ist dahin!--Taeusche mich nicht! dich nicht! Brackenburg. Nein, gewiss, er lebt!--Und leider! es bereitet der Spanier dem Volke, das er zertreten will, ein fuerchterliches Schauspiel, gewaltsam jedes Herz, das nach Freiheit sich regt, auf ewig zu zerknirschen. Klaerchen. Fahre fort und sprich gelassen auch mein Todesurteil aus! Ich wandle den seligen Gefilden schon naeher und naeher, mir weht der Trost aus jenen Gegenden des Friedens schon herueber. Sag' an. Brackenburg. Ich konnt' es an den Wachen merken, aus Reden, die bald da, bald dorten fielen, dass auf dem Markte geheimnisvoll ein Schrecknis zubereitet werde. Ich schlich durch Seitenwege, durch bekannte Gaenge nach meines Vettern Hause, und sah aus einem Hinterfenster nach dem Markte. --Es wehten Fackeln in einem weiten Kreise spanischer Soldaten hin und wieder. Ich schaerfte mein ungewohntes Auge, und aus der Nacht stieg mir ein schwarzes Geruest entgegen, geraeumig, hoch; mir grauste vor dem Anblick. Geschaeftig waren viele rings umher bemueht, was noch von Holzwerk weiss und sichtbar war, mit schwarzem Tuch einhuellend zu verkleiden. Die Treppen deckten sie zuletzt auch schwarz, ich sah es wohl. Sie schienen die Weihe eines graesslichen Opfers vorbereitend zu begehn. Ein weisses Kruzifix, das durch die Nacht wie Silber blinkte, ward an der einen Seite hoch aufgesteckt. Ich sah, und sah die schreckliche Gewissheit immer gewisser. Noch wankten Fackeln hie und da herum; allmaehlich wichen sie und erloschen. Auf einmal war die scheussliche Geburt der Nacht in ihrer Mutter Schoss zurueckgekehrt. Klaerchen. Still Brackenburg! Nun still! Lass diese Huelle auf meiner Seele ruhn. Verschwunden sind die Gespenster, und du, holde Nacht, leih' deinen Mantel der Erde, die in sich gaert; sie traegt nicht laenger die abscheuliche Last, reisst ihre tiefen Spalten grausend auf und knirscht das Mordgeruest hinunter. Und irgend einen Engel sendet der Gott, den sie zum Zeugen ihrer Wut geschaendet; vor des Boten heiliger Beruehrung loesen sich Riegel und Bande, und er umgiesst den Freund mit mildem Schimmer; er fuehrt ihn durch die Nacht zur Freiheit sanft und still. Und auch mein Weg geht heimlich in dieser Dunkelheit, ihm zu begegnen. Brackenburg (sie aufhaltend). Mein Kind, wohin? was wagst du? Klaerchen. Leise, Lieber, dass niemand erwache! dass wir uns selbst nicht wecken! Kennst du dies Flaeschchen, Brackenburg? Ich nahm dir's scherzend, als du mit uebereiltem Tod oft ungeduldig drohtest.--Und nun, mein Freund-Brackenburg. In aller Heiligen Namen!-Klaerchen. Du hinderst nichts. Tod ist mein Teil! und goenne mir den sanften schnellen Tod, den du dir selbst bereitetest. Gieb' mir deine Hand!--Im Augenblick, da ich die dunkle Pforte eroeffne, aus der kein Rueckweg ist, koennt' ich mit diesem Haendedruck dir sagen: wie sehr ich dich geliebt, wie sehr ich dich bejammert! Mein Bruder starb mir jung; dich waehlt' ich, seine Stelle zu ersetzen. Es widersprach dein Herz, und quaelte sich und mich, verlangtest heiss und immer heisser, was dir nicht beschieden war. Vergieb' mir und leb' wohl! Lass mich dich Bruder nennen! Es ist ein Name, der viel Namen in sich fasst. Nimm die letzte schoene Blume der Scheidenden mit treuem Herzen ab--nimm diesen Kuss.--Der Tod vereinigt alles, Brackenburg, uns denn auch. Brackenburg. So lass mich mit dir sterben! Teile! Teile! Es ist genug, zwei Leben auszuloeschen. Klaerchen. Bleib! du sollst leben, du kannst leben.--Steh meiner Mutter bei, die ohne dich in Armut sich verzehren wuerde. Sei ihr, was ich ihr nicht mehr sein kann; lebt zusammen, und beweint mich. Beweint das Vaterland und den, der es allein erhalten konnte. Das heutige Geschlecht wird diesen Jammer nicht los; die Wut der Rache selbst vermag ihn nicht zu tilgen. Lebt, ihr Armen, die Zeit noch hin, die keine Zeit mehr ist. Heut' steht die Welt auf einmal still; es stockt ihr Kreislauf, und mein Puls schlaegt kaum noch wenige Minuten. Leb' wohl! Brackenburg. O, lebe du mit uns, wie wir fuer dich allein! Du toetest uns in dir, o leb' und leide! Wir wollen unzertrennlich dir zu beiden Seiten stehn, und immer achtsam soll die Liebe den schoensten Trost in ihren lebendigen Armen dir bereiten. Sei unser! Unser! Ich darf nicht sagen, mein. Klaerchen. Leise, Brackenburg! Du fuehlst nicht, was du ruehrst. Wo Hoffnung dir erscheint, ist mir Verzweiflung. Brackenburg. Teile mit den Lebendigen die Hoffnung! Verweil' am Rande des Abgrundes, schau' hinab und sieh auf uns zurueck. Klaerchen. Ich hab' ueberwunden, ruf' mich nicht wieder zum Streit. Brackenburg. Du bist betaeubt; gehuellt in Nacht suchst du die Tiefe. Noch ist nicht jedes Licht erloschen, noch mancher Tag!-Klaerchen. Weh! ueber dich Weh! Weh! Grausam zerreissest du den Vorhang vor meinem Auge. Ja, er wird grauen, der Tag! vergebens alle Nebel um sich ziehn und wider Willen grauen! Furchtsam schaut der Buerger aus seinem Fenster, die Nacht laesst einen schwarzen Flecken zurueck; er schaut, und fuerchterlich waechst im Lichte das Mordgeruest. Neu leidend wendet das entweihte Gottesbild sein flehend Auge zum Vater auf. Die Sonne wagt sich nicht hervor; sie will die Stunde nicht bezeichnen, in der er sterben soll. Traege gehn die Zeiger ihren Weg, und eine Stunde nach der andern schlaegt. Halt! Halt! nun ist es Zeit! mich scheucht des Morgens Ahnung in das Grab. (Sie tritt ans Fenster, als saehe sie sich um, und trinkt heimlich. ) Brackenburg. Klaere! Klaere! Klaerchen (geht nach dem Tisch und trinkt das Wasser). Hier ist der Rest! Ich locke dich nicht nach. Thu', was du darfst, leb' wohl. Loesche diese Lampe still und ohne Zaudern, ich geh' zur Ruhe. Schleiche dich sachte weg, ziehe die Thuer nach dir zu. Still! Wecke meine Mutter nicht! Geh, rette dich. Rette dich, wenn du nicht mein Moerder scheinen willst. (Ab. ) Brackenburg. Sie laesst mich zum letztenmale, wie immer. O, koennte eine Menschenseele fuehlen, wie sie ein liebend Herz zerreissen kann. Sie laesst mich stehn, mir selber ueberlassen; und Tod und Leben ist mir gleich verhasst.--Allein zu sterben!--Weint, ihr Liebenden! Kein haerter Schicksal ist als meins! Sie teilt mit mir den Todestropfen und schickt mich weg! von ihrer Seite weg! Sie zieht mich nach, und stoesst ins Leben mich zurueck. O Egmont, welch preiswuerdig Los faellt dir! Sie geht voran; der Kranz des Siegs aus ihrer Hand ist dein, sie bringt den ganzen Himmel dir entgegen!--Und soll ich folgen? wieder seitwaerts stehn? den unausloeschlichen Neid in jene Wohnungen hinuebertragen?--Auf Erden ist kein Bleiben mehr fuer mich, und Hoell' und Himmel bieten gleiche Qual. Wie waere der Vernichtung Schreckenshand dem Unglueckseligen willkommen! (Brackenburg geht ab, das Theater bleibt einige Zeit unveraendert. Eine Musik, Klaerchens Tod bezeichnend, beginnt; die Lampe, welche Brackenburg auszuloeschen vergessen, flammt noch einigemal auf, dann erlischt sie. Bald verwandelt sich der Schauplatz in das Gefaengnis. (Egmont liegt schlafend auf dem Ruhebette. Es entsteht ein Gerassel mit Schluesseln, und die Thuer thut sich auf. Diener mit Fackeln treten herein; ihnen folgt Ferdinand, Albas Sohn, und Silva, begleitet von Gewaffneten. Egmont faehrt aus dem Schlaf auf.) Egmont. Wer seid ihr, die ihr mir unfreundlich den Schlaf von den Augen schuettelt? Was kuenden eure trotzigen, unsichern Blicke mir an? Warum diesen fuerchterlichen Aufzug? Welchen Schrekkenstraum kommt ihr der halberwachten Seele vorzuluegen? Silva. Uns schickt der Herzog, dir dein Urteil anzukuendigen. Egmont. Bringst du den Henker auch mit, es zu vollziehen? Silva. Vernimm es, so wirst du wissen, was deiner wartet. Egmont. So ziemt es euch und euerm schaendlichen Beginnen! In Nacht gebruetet und in Nacht vollfuehrt. So mag diese freche Tat der Ungerechtigkeit sich verbergen!--Tritt kuehn hervor, der du das Schwert verhuellt unter dem Mantel traegst; hier ist mein Haupt, das freieste, das je die Tyrannei vom Rumpf gerissen. Silva. Du irrst! Was gerechte Richter beschliessen, werden sie vorm Angesicht des Tages nicht verbergen. Egmont. So uebersteigt die Frechheit jeden Begriff und Gedanken. Silva (nimmt einem Dabeistehenden das Urteil ab, entfaltet's und liest's). "Im Namen des Koenigs, und kraft besonderer von Seiner Majestaet uns uebertragenen Gewalt, alle seine Unterthanen, wes Standes sie seien, zugleich die Ritter des goldnen Vliesses zu richten, erkennen wir--" Egmont. Kann die der Koenig uebertragen? Silva. "Erkennen wir, nach vorgaengiger genauer, gesetzlicher Untersuchung, dich Heinrich Grafen Egmont, Prinzen von Gaure, des Hochverrats schuldig, und sprechen das Urteil: dass du mit der Fruehe des einbrechenden Morgens aus dem Kerker auf den Markt gefuehrt, und dort vorm Angesicht des Volks zur Warnung aller Verraeter mit dem Schwerte vom Leben zum Tode gebracht werden sollest. Gegeben Bruessel am" (Datum und Jahrzahl werden undeutlich gelesen, so, dass sie der Zuhoerer nicht versteht.) "Ferdinand, Herzog von Alba, Vorsitzer des Gerichts der Zwoelfe." Du weisst nun dein Schicksal; es bleibt dir wenige Zeit, dich drein zu ergeben, dein Haus zu bestellen und von den Deinigen Abschied zu nehmen. (Silva mit dem Gefolge geht ab. Es bleibt Ferdinand und zwei Fackeln; das Theater ist maessig erleuchtet.) Egmont (hat eine Weile in sich versenkt, stille gestanden und Silva, ohne sich umzusehen, abgehen lassen. Er glaubt sich allein, und da er die Augen aufhebt, erblickt er Albas Sohn). Du stehst und bleibst? Willst du mein Erstaunen, mein Entsetzen noch durch deine Gegenwart vermehren? Willst du noch etwa die willkommne Botschaft deinem Vater bringen, dass ich unmaennlich verzweifle? Geh! Sag' ihm! Sag' ihm, dass er weder mich, noch die Welt beluegt. Ihm, dem Ruhmsuechtigen, wird man es erst hinter den Schultern leise lispeln, dann laut und lauter sagen, und wenn er einst von diesem Gipfel herabsteigt, werden tausend Stimmen es ihm entgegen rufen: Nicht das Wohl des Staats, nicht die Wuerde des Koenigs, nicht die Ruhe der Provinzen haben ihn hierher gebracht. Um sein selbst willen hat er Krieg geraten, dass der Krieger im Kriege gelte. Er hat diese ungeheure Verwirrung erregt, damit man seiner beduerfe. Und ich falle, ein Opfer seines niedrigen Hasses, seines kleinlichen Neides. Ja, ich weiss es, und ich darf es sagen; der Sterbende, der toedlich Verwundete kann es sagen: mich hat der Eingebildete beneidet; mich wegzutilgen, hat er lange gesonnen und gedacht. Schon damals, als wir noch juenger mit Wuerfeln spielten und die Haufen Goldes, einer nach dem andern, von seiner Seite zu mir heruebereilten, da stand er grimmig, log Gelassenheit, und innerlich verzehrte ihn die aergernis, mehr ueber mein Glueck, als ueber seinen Verlust. Noch erinnere ich mich des funkelnden Blicks, der verraeterischen Blaesse, als wir an einem oeffentlichen Feste vor vielen tausend Menschen um die Wette schossen. Er forderte mich auf, und beide Nationen standen; die Spanier, die Niederlaender wetteten und wuenschten. Ich ueberwand ihn; seine Kugel irrte, die meine traf; ein lauter Freudenschrei der Meinigen durchbrach die Luft. Nun trifft mich sein Geschoss. Sag' ihm, dass ich's weiss, dass ich ihn kenne, dass die Welt jede Siegszeichen verachtet, die ein kleiner Geist erschleichend sich aufrichtet. Und du! wenn einem Sohne moeglich ist, von der Sitte des Vaters zu weichen, uebe beizeiten die Scham, indem du dich fuer den schaemst, den du gerne von ganzem Herzen verehren moechtest. Ferdinand. Ich hoere dich an, ohne dich zu unterbrechen! Deine Vorwuerfe lasten wie Keulschlaege auf einen Helm; ich fuehle die Erschuetterung, aber ich bin bewaffnet. Du triffst mich, du verwundest mich nicht; fuehlbar ist mir allein der Schmerz, der mir den Busen zerreisst. Wehe mir! Wehe! Zu einem solchen Anblick bin ich aufgewachsen, zu einem solchen Schauspiele bin ich gesendet! Egmont. Du brichst in Klagen aus? Was ruehrt, was bekuemmert dich? Ist es eine spaete Reue, dass du der schaendlichen Verschwoerung deinen Dienst geliehen? Du bist so jung und hast ein glueckliches Ansehn. Du warst so zutraulich, so freundlich gegen mich. So lang ich dich sah, war ich mit deinem Vater versoehnt. Und eben so verstellt, verstellter als er, lockst du mich in das Netz. Du bist der Abscheuliche! Wer ihm traut, mag er es auf seine Gefahr thun; aber wer fuerchtete Gefahr, dir zu vertrauen? Geh! Geh! Raube mir nicht die wenigen Augenblicke! Geh, dass ich mich sammle, die Welt und dich zuerst vergesse!-Ferdinand. Was soll ich dir sagen? Ich stehe und sehe dich an, und sehe dich nicht, und fuehle mich nicht. Soll ich mich entschuldigen? Soll ich dir versichern, dass ich erst spaet, erst ganz zuletzt des Vaters Absichten erfuhr, dass ich als ein gezwungenes, ein lebloses Werkzeug seines Willens handelte? Was fruchtet's, welche Meinung du von mir haben magst? Du bist verloren; und ich Ungluecklicher stehe nur da, um dir's zu versichern, um dich zu bejammern. Egmont. Welche sonderbare Stimme, welch ein unerwarteter Trost begegnet mir auf dem Wege zum Grabe? Du, Sohn meines ersten, meines fast einzigen Feindes, du bedauerst mich, du bist nicht unter meinen Moerdern? Sage, rede! Fuer wen soll ich dich halten? Ferdinand. Grausamer Vater! Ja, ich erkenne dich in diesem Befehle. Du kanntest mein Herz, meine Gesinnung, die du so oft als Erbteil einer zaertlichen Mutter schaltest. Mich dir gleich zu bilden, sandtest du mich hierher. Diesen Mann am Rande des gaehnenden Grabes, in der Gewalt eines willkuerlichen Todes zu sehen, zwingst du mich; dass ich den tiefsten Schmerz empfinde, dass ich taub gegen alles Schicksal, dass ich unempfindlich werde, es geschehe mir, was wolle. Egmont. Ich erstaune! Fasse dich! Stehe, rede wie ein Mann! Ferdinand. O, dass ich ein Weib waere! dass man mir sagen koennte: was ruehrt dich? was ficht dich an? Sage mir ein groesseres, ein ungeheureres uebel, mache mich zum Zeugen einer schrecklichern That; ich will dir danken, ich will sagen: es war nichts. Egmont. Du verlierst dich? Wo bist du? Ferdinand. Lass diese Leidenschaft rasen, lass mich losgebunden klagen! Ich will nicht standhaft scheinen, wenn alles in mir zusammenbricht. Dich soll ich hier sehn?--Dich?--Es ist entsetzlich! Du verstehst mich nicht! Und sollst du mich verstehen? Egmont! Egmont! (Ihm um den Hals fallend.) Egmont. Loese mir das Geheimnis. Ferdinand. Kein Geheimnis. Egmont. Wie bewegt dich so tief das Schicksal eines fremden Mannes? Ferdinand. Nicht fremd! Du bist mir nicht fremd. Dein Name war's, der mir in meiner ersten Jugend gleich einem Stern des Himmels entgegenleuchtete. Wie oft hab' ich nach dir gehorcht, gefragt! Des Kindes Hoffnung ist der Juengling, des Juenglings der Mann. So bist du vor mir her geschritten; immer vor, und ohne Neid sah ich dich vor, und schritt dir nach, und fort und fort. Nun hofft' ich endlich dich zu sehen, und sah dich, und mein Herz flog dir entgegen. Dich hatt' ich mir bestimmt, und waehlte dich aufs neue, da ich dich sah. Nun hofft' ich erst mit dir zu sein, mit dir zu leben, dich zu fassen, dich.--Das ist nun alles weggeschnitten, und ich sehe dich hier! Egmont. Mein Freund, wenn es dir wohlthun kann, so nimm die Versicherung, dass im ersten Augenblick mein Gemuet dir entgegenkam. Und hoere mich. Lass uns ein ruhiges Wort unter einander wechseln. Sage mir: ist es der strenge, ernste Wille deines Vaters, mich zu toeten? Ferdinand. Er ist's. Egmont. Dieses Urteil waere nicht ein leeres Schreckbild, mich zu aengstigen, durch Furcht und Drohung zu strafen, mich zu erniedrigen, und dann mit koeniglicher Gnade mich wieder aufzuheben? Ferdinand. Nein, ach leider nein! Anfangs schmeichelte ich mir selbst mit dieser ausweichenden Hoffnung; und schon da empfand ich Angst und Schmerz, dich in diesem Zustande zu sehen. Nun ist es wirklich, ist gewiss. Nein, ich regiere mich nicht. Wer giebt mir eine Hilfe, wer einen Rat, dem Unvermeidlichen zu entgehen? Egmont. So hoere mich. Wenn deine Seele so gewaltsam dringt, mich zu retten, wenn du die uebermacht verabscheust, die mich gefesselt haelt, so rette mich! Die Augenblicke sind kostbar. Du bist des Allgewaltigen Sohn, und selbst gewaltig.--Lass uns entfliehen! Ich kenne die Wege; die Mittel koennen dir nicht unbekannt sein. Nur diese Mauern, nur wenige Meilen entfernen mich von meinen Freunden. Loese diese Bande, bringe mich zu ihnen und sei unser! Gewiss, der Koenig dankt dir dereinst meine Rettung. Jetzt ist er ueberrascht, und vielleicht ist ihm alles unbekannt. Dein Vater wagt; und die Majestaet muss das Geschehene billigen, wenn sie sich auch davor entsetzet. Du denkst? O, denke mir den Weg der Freiheit aus! Sprich, und naehre die Hoffnung der lebendigen Seele. Ferdinand. Schweig'! o schweige! Du vermehrst mit jedem Worte meine Verzweiflung. Hier ist kein Ausweg, kein Rat, keine Flucht.--Das quaelt mich, das greift und fasst mir wie mit Klauen die Brust. Ich habe selbst das Netz zusammengezogen; ich kenne die strengen festen Knoten; ich weiss, wie jeder Kuehnheit, jeder List die Wege verrennt sind; ich fuehle mich mit dir und mit allen andern gefesselt. Wuerde ich klagen, haette ich nicht alles versucht? Zu seinen Fuessen habe ich gelegen, geredet und gebeten. Er schickte mich hierher, um alles, was von Lebenslust und Freude in mir lebt, in diesem Augenblicke zu zerstoeren. Egmont. Und keine Rettung? Ferdinand. Keine! Egmont (mit dem Fusse stampfend). Keine Rettung!--Suesses Leben! schoene, freundliche Gewohnheit des Daseins und Wirkens! von dir soll ich scheiden! So gelassen scheiden! Nicht im Tumulte der Schlacht, unter dem Geraeusch der Waffen, in der Zerstreuung des Getuemmels giebst du mir ein fluechtiges Lebewohl; du nimmst keinen eiligen Abschied, verkuerzest nicht den Augenblick der Trennung. Ich soll deine Hand fassen, dir noch einmal in die Augen sehn, deine Schoene, deinen Wert recht lebhaft fuehlen, und dann mich entschlossen losreissen und sagen: Fahre hin! Ferdinand. Und ich soll daneben stehn, zusehn, dich nicht halten, nicht hindern koennen! O, welche Stimme reichte zur Klage! Welches Herz floesse nicht aus seinen Banden vor diesem Jammer! Egmont. Fasse dich! Ferdinand. Du kannst dich fassen, du kannst entsagen, den schweren Schritt an der Hand der Notwendigkeit heldenmaessig gehn. Was kann ich? Was soll ich? Du ueberwindest dich selbst und uns; du ueberstehst; ich ueberlebe dich und mich selbst. Bei der Freude des Mahls hab' ich mein Licht, im Getuemmel der Schlacht meine Fahne verloren. Schal, verworren, trueb' scheint mir die Zukunft. Egmont. Junger Freund, den ich durch ein sonderbares Schicksal zugleich gewinne und verliere, der fuer mich die Todesschmerzen empfindet, fuer mich leidet, sieh mich in diesen Augenblicken an; du verlierst mich nicht. War dir mein Leben ein Spiegel, in welchem du dich gerne betrachtetest, so sei es auch mein Tod. Die Menschen sind nicht nur zusammen, wenn sie beisammen sind; auch der Entfernte, der Abgeschiedene lebt uns. Ich lebe dir, und habe mir genug gelebt. Eines jeden Tages hab' ich mich gefreut; an jedem Tage mit rascher Wirkung meine Pflicht gethan, wie mein Gewissen mir sie zeigte. Nun endigt sich das Leben, wie es sich frueher, frueher, schon auf dem Sande von Gravelingen haette endigen koennen. Ich hoere auf zu leben; aber ich habe gelebt. So leb' auch du, mein Freund, gern und mit Lust, und scheue den Tod nicht. Ferdinand. Du haertest dich fuer uns erhalten koennen, erhalten sollen. Du hast dich selber getoetet. Oft hoert' ich, wenn kluge Maenner ueber dich sprachen, feindselige, wohlwollende, sie stritten lang ueber deinen Wert; doch endlich vereinigten sie sich, keiner wagt' es zu leugnen, jeder gestand: ja, er wandelt einen gefaehrlichen Weg. Wie oft wuenscht' ich, dich warnen zu koennen! Hattest du denn keine Freunde? Egmont. Ich war gewarnt. Ferdinand. Und wie ich punktweise alle diese Beschuldigungen wieder in der Anklage fand, und deine Antworten! Gut genug, dich zu entschuldigen; nicht triftig genug, dich von der Schuld zu befreien.-Egmont. Dies sei beiseite gelegt. Es glaubt der Mensch sein Leben zu leiten, sich selbst zu fuehren; und sein Innerstes wird unwiderstehlich nach seinem Schicksale gezogen. Lass uns darueber nicht sinnen; dieser Gedanken entschlag' ich mich leicht--schwerer der Sorge fuer dieses Land; doch auch dafuer wird gesorgt sein. Kann mein Blut fuer viele fliessen, meinem Volk Friede bringen, so fliesst es willig. Leider wird's nicht so werden. Doch es ziemt dem Menschen, nicht mehr zu gruebeln, wo er nicht mehr wirken soll. Kannst du die verderbende Gewalt deines Vaters aufhalten, lenken, so thu's. Wer wird das koennen?--Leb' wohl! Ferdinand. Ich kann nicht gehn. Egmont. Lass meine Leute dir aufs beste empfohlen sein! Ich habe gute Menschen zu Dienern; dass sie nicht zerstreut, nicht ungluecklich werden! Wie steht es um Richard, meinen Schreiber? Ferdinand. Er ist dir vorangegangen. Sie haben ihn als Mitschuldigen des Hochverrats enthauptet. Egmont. Arme Seele!--Noch eins, und dann leb' wohl, ich kann nicht mehr. Was auch den Geist gewaltsam beschaeftigt, fordert die Natur zuletzt doch unwiderstehlich ihre Rechte; und wie ein Kind, umwunden von der Schlange, des erquickenden Schlafs geniesst, so legt der Muede sich noch einmal vor der Pforte des Todes nieder und ruht tief aus, als ob er einen weiten Weg zu wandern haette.--Noch eins.--Ich kenne ein Maedchen; du wirst sie nicht verachten, weil sie mein war. Nun ich sie dir empfehle, sterb' ich ruhig. Du bist ein edler Mann; ein Weib, das den findet, ist geborgen. Lebt mein alter Adolf? ist er frei? Ferdinand. Der muntre Greis, der Euch zu Pferde immer begleitete? Egmont. Derselbe. Ferdinand. Er lebt, er ist frei. Egmont. Er weiss ihre Wohnung; lass dich von ihm fuehren, und lohn' ihm bis an sein Ende, dass er dir den Weg zu diesem Kleinode zeigt.--Leb wohl! Ferdinand. Ich gehe nicht. Egmont (ihn nach der Thuer draengend). Leb' wohl! Ferdinand. O, lass mich noch! Egmont. Freund, keinen Abschied! (Er begleitet Ferdinanden bis an die Thuer, und reisst sich dort von ihm los. Ferdinand, betaeubt, entfernt sich eilend.) Egmont (allein). Feindseliger Mann! Du glaubtest nicht, mir diese Wohlthat durch deinen Sohn zu erzeigen. Durch ihn bin ich der Sorgen los und der Schmerzen, der Furcht und jedes aengstlichen Gefuehls. Sanft und dringend fordert die Natur ihren letzten Zoll. Es ist vorbei, es ist beschlossen! und was die letzte Nacht mich ungewiss auf meinem Lager wachend hielt, das schlaefert nun mit unbezwinglicher Gewissheit meine Sinnen ein. (Er setzt sich aufs Ruhebett. Musik.) Suesser Schlaf! Du kommst wie ein reines Glueck, ungebeten, unerfleht am willigsten. Du loesest die Knoten der strengen Gedanken, vermischest alle Bilder der Freude und des Schmerzes; ungehindert fliesst der Kreis innerer Harmonieen, und, eingehuellt in gefaelligen Wahnsinn, versinken wir und hoeren auf, zu sein. (Er entschlaeft; die Musik begleitet seinen Schlummer. Hinter seinem Lager scheint sich die Mauer zu eroeffnen, eine glaenzende Erscheinung zeigt sich. Die Freiheit in himmlischem Gewande, von einer Klarheit umflossen, ruht auf einer Wolke. Sie hat die Zuege von Klaerchen, und neigt sich gegen den schlafenden Helden. Sie drueckt eine bedauernde Empfindung aus, sie scheint ihn zu beklagen. Bald fasst sie sich, und mit aufmunternder Gebaerde zeigt sie ihm das Buendel Pfeile, dann den Stab mit dem Hute. Sie heisst ihn froh sein, und indem sie ihm andeutet, dass sein Tod den Provinzen die Freiheit verschaffen werde, erkennt sie ihn als Sieger und reicht ihm einen Lorbeerkranz. Wie sie sich mit dem Kranze dem Haupte nahet, macht Egmont eine Bewegung, wie einer, der sich im Schlafe regt, dergestalt, dass er mit dem Gesicht aufwaerts gegen sie liegt. Sie haelt den Kranz ueber seinem Haupte schwebend; man hoert ganz von weitem eine kriegerische Musik von Trommeln und Pfeifen; bei dem leisesten Laut derselben verschwindet die Erscheinung. Der Schall wird staerker. Egmont erwacht; das Gefaengnis wird vom Morgen maessig erhellt. Seine erste Bewegung ist, nach dem Haupte zu greifen; er steht auf und sieht sich um, indem er die Hand auf dem Haupte behaelt.) Verschwunden ist der Kranz! Du schoenes Bild, das Licht des Tages hat dich verscheuchet! Ja, sie waren's, sie waren vereint, die beiden suessesten Freuden meines Herzens. Die goettliche Freiheit, von meiner Geliebten borgte sie die Gestalt; das reizende Maedchen kleidete sich in der Freundin himmlisches Gewand. In einem ernsten Augenblick erscheinen sie vereinigt, ernster als lieblich. Mit blutbefleckten Sohlen trat sie vor mir auf, die wehenden Falten des Saumes mit Blut befleckt. Es war mein Blut und vieler Edeln Blut. Nein, es ward nicht umsonst vergossen. Schreitet durch! Braves Volk! Die Siegesgoettin fuehrt dich an! Und wie das Meer durch eure Daemme bricht, so brecht, so reisst den Wall der Tyrannei zusammen, und schwemmt ersaeufend sie von ihrem Grunde, den sie sich anmasst, weg! (Trommeln naeher.) Horch! Horch! Wie oft rief mich dieser Schall zum freien Schritt nach dem Felde des Streits und des Siegs! Wie munter traten die Gefaehrten auf der gefaehrlichen, ruehmlichen Bahn! Auch ich schreite einem ehrenvollen Tode aus diesem Kerker entgegen; ich sterbe fuer die Freiheit, fuer die ich lebte und focht, und der ich mich jetzt leidend opfre. (Der Hintergrund wird mit einer Reihe spanischer Soldaten besetzt, welche Hellebarden tragen.) Ja, fuehrt sie nur zusammen! Schliesst eure Reihen, ihr schreckt mich nicht. Ich bin gewohnt, vor Speeren gegen Speere zu stehn, und, rings umgeben von dem drohenden Tod, das mutige Leben nur doppelt rasch zu fuehlen. (Trommeln.) Dich schliesst der Feind von allen Seiten ein! Es blinken Schwerter; Freunde, hoehern Mut! Im Ruecken habt ihr Eltern, Weiber, Kinder! (Auf die Wache zeigend.) Und diese treibt ein hohles Wort des Herrschers, nicht ihr Gemuet. Schuetzt eure Gueter! Und euer Liebstes zu erretten, fallt freudig, wie ich euch ein Beispiel gebe. (Trommeln. Wie er auf die Wache los und auf die Hinterthuer zugeht, faellt der Vorhang; die Musik faellt ein und schliesst mit einer Siegessymphonie das Stueck.) Ende dieses Projekt Gutenberg Etextes "Egmont" von Goethe. End of Project Gutenberg Etext of Egmont, by Johann Wolfgang von Goethe